14 llamadas, 7 expertos en recuperación de datos, y tres horas de retorcer brazos para acceder a este disco, ¡y es in leíble! | Open Subtitles | أربعة عشر مكالمة سبعة خبراء لأسترجاع الملفات و ثلاث ساعات من البحث لمعرفة محتوى هذا الشريط ومازال غير قابل للقراءة |
Fue detenido un camión de abastecimiento y se necesitaron tres horas de negociaciones para lograr que se le permitiera el paso. | UN | أوقفت شاحنة إمداد، واستلزم السماح لها بالمرور ثلاث ساعات من المفاوضات. الشرطـــــة الكرواتية |
Sin embargo, el Gobierno estaba dispuesto a poner a disposición de las Naciones Unidas tres horas de programación vespertinas en la estación de radio del Estado. | UN | بيد أن الحكومة على استعداد ﻷن تتيح لﻷمم المتحدة ثلاث ساعات من البث اﻹذاعي كل مساء على محطة إذاعة الحكومة. |
Tienes que levantarte temprano y tener tres horas de maquillaje. pero es muy divertido, porque puedes salir a la calle y bromear con la gente... | Open Subtitles | يجب أن تنهض مُبكراً و تقضي ثلاث ساعات في المكياج لكنها مُسلية للغاية، لأنه يمكنني الخروج في الشارع و مُضايقة الناس |
¿Ni siquiera si es por 200 pavos por tres horas de trabajo? | Open Subtitles | ولا حتى إذا كانوا مائتي دولار لمدة ثلاث ساعات العمل؟ |
Este es el resumen de casi tres horas de debate vivo y dinámico. | UN | كان ذلك تلخيصاً لقرابة ثلاث ساعات من المناقشة التفاعلية النشطة. |
Corresponde que los alumnos de ambos sexos cursen esas materias, que comprenden en promedio la práctica de tres horas de deportes por semana. | UN | وهذا التعليم يقدم إلى التلاميذ من كلا الجنسين ويشمل في المتوسط ثلاث ساعات من الرياضة في الأسبوع. |
También señaló que había agotado su derecho de asistencia letrada gratuita, que sólo consistía en tres horas de servicios del primer abogado nombrado de oficio o elegido. | UN | وأشار كذلك إلى أن حقه في المساعدة القانونية المجانية قد استُنفد، لأنه يغطي فقط ثلاث ساعات من خدمات أول محام يعين أو يختار. |
También señaló que había agotado su derecho de asistencia letrada gratuita, que sólo consistía en tres horas de servicios del primer abogado nombrado de oficio o elegido. | UN | وأشار كذلك إلى أن حقه في المساعدة القانونية المجانية قد استُنفد، لأنه يغطي فقط ثلاث ساعات من خدمات أول محام يعين أو يختار. |
tres horas de baile. Me siento como si pudiera tener otras tres más. | Open Subtitles | . ثلاث ساعات من الرقص . أشعر مثل أننى أستطيع أن أخذ أكثر من ثلاث ساعات |
Después de tres horas de freír queso, finalmente logramos hacer nuestro emparedado mágico. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات من القلي والجبن , و نحن في النهاية حصلت لدينا شطيرة السحر. |
¿Sabes que son tres horas de viaje en taxi del aeropuerto hasta aquí? | Open Subtitles | هل تعرف بانها ثلاث ساعات من المطار بسيارة اجرة لكي تصل الي هذه البلدة ؟ |
Son tres horas de escoger zapatos tiradas a la basura. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ ثلاث ساعات من انتقاء الأحذية ستذهب إلى الجحيم |
No sé, tres horas de actividad antes del desayuno curso lleno, estudiando. | Open Subtitles | لا أعلم، ثلاث ساعات من التجذيف الفني قبل الإفطار مشروع مزدحم تماماً، دراسة |
eh, estamos a tres horas de la firma del tratado. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاث ساعات من توقيع المعاهدة |
Noventa segundos de boxeo y tres horas de análisis. | Open Subtitles | تسعون ثانية من الملاكمة و ثلاث ساعات من التحليل |
tres horas de maquillaje y un vestido de cuatro mil dólares tienen ese efecto. | Open Subtitles | ثلاث ساعات في وضع الماكياج وفستان بـ4 آلاف دولار له ذلك التأثير. |
Entre los hombres, alrededor de un tercio hace más de tres horas de deporte por semana. | UN | ومن بين الرجال، هناك أكثر من الثلث يقضون أزيد من ثلاث ساعات في الرياضة أسبوعياً. |
Además, en Belén se observó una huelga general de tres horas de duración contra esa construcción. | UN | ونظم أيضا في بيت لحم إضراب عام لمدة ثلاث ساعات احتجاجا على بناء هذا الطريق. |
Dicen que la gente hace tres horas de cola para entrar. | Open Subtitles | يقولون إن الناس ينتظرون لثلاث ساعات فقط من أجل الدخول |
Se propone que, de domingo a sábado en la primera semana y de lunes a viernes en la segunda, se celebren diariamente dos sesiones plenarias de tres horas de duración de 10:00 a 13:00 horas y de 15:00 a 18:00 horas | UN | 19 - وخلال الفترة من يوم الأحد إلى يوم السبت في الأسبوع الأول ومن يوم الاثنين إلى يوم الجمعة في الأسبوع الثاني سيكون الجدول اليومي المقترح للجلسات العامة هو جلستان مدة كل واحدة منهما ثلاث ساعات تعقدان خلال الفترة من الساعة 00/10 صباحاً إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
El vuelo se inició como un vuelo de evacuación médica autorizado de Pale a Zvornik y regreso, pero incurrió en violación al regresar con más de tres horas de retraso. | UN | بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها من بالي إلى زفورنيك والعودة، ولكنها أصبحت انتهاكا عندما عادت بعد ٣ ساعات. |