Las salas estarán constituidas por tres magistrados, a excepción de la sala de apelación que estará integrada por cinco magistrados. | UN | وجميع الدوائر فيما عدا تلك اﻷخيرة تتألف من ثلاثة قضاة أما دائرة الاستئناف فتتألف من ٥ قضاة. |
El tribunal estaría compuesto por dos salas, con tres magistrados cada una. | UN | وستتشكل المحكمة من غرفتين تتكون كل منهما من ثلاثة قضاة. |
Esta sala propuesta, que estaría formada por tres magistrados y un magistrado suplente, podría tener un mandato de varios años. | UN | ويمكن تعيين الدائرة المقترحة، التي ستكون مؤلفة من ثلاثة قضاة وقاض مناوب، لفترة تمتد إلى عدة سنوات. |
Para integrar una sala de tres magistrados existen problemas prácticos y logísticos. | UN | وتوجد تحديات عملية ولوجستية في تجميع فريق من ثلاثة قضاة. |
v) tres magistrados del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | ' 5` يُنتخب ثلاثة قضاة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de tres magistrados ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Nombramiento de tres magistrados ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | تعيين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المقرر ألف |
Sostiene que insistió en que ser juzgado por un tribunal integrado por tres magistrados profesionales. | UN | ويدعي أنه أصر على أن يحاكم أمام هيئة مشكلة من ثلاثة قضاة محترفين. |
Las personas acusadas de delitos de terrorismo graves son juzgadas por el Tribunal Penal Especial, integrado por tres magistrados. | UN | ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. |
En cualquier momento dado, cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada por un máximo de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad litem. | UN | والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين. |
Las personas acusadas de delitos de terrorismo graves son juzgadas por el Tribunal Penal Especial, integrado por tres magistrados. | UN | ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. |
Cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada, en cualquier momento dado, por un máximo de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad litem. | UN | والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين. |
tres magistrados por lo menos deberán coincidir en la decisión condenatoria o absolutoria, así como en la pena que haya de imponerse. | UN | ويجب أن يوافق ثلاثة قضاة على اﻷقل على الحكم باﻹدانة أو البراءة وعلى العقوبة المزمع توقيعها. |
tres magistrados por lo menos deberán coincidir en la decisión condenatoria o absolutoria, así como en la pena que haya de imponerse. | UN | ويجب أن يوافق ثلاثة قضاة على اﻷقل على الحكم باﻹدانة أو البراءة وعلى العقوبة المزمع توقيعها. |
El Gobierno señaló que los tribunales militares eran tribunales permanentes integrados por tres magistrados, presididos por el más antiguo. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن المحاكم العسكرية هي محاكم قائمة بصفة دائمة وتتكون من ثلاثة قضاة يرأسهم أقدمهم. |
tres magistrados por lo menos deberán coincidir en la decisión condenatoria o absolutoria, así como en la pena que haya de imponerse. | UN | ويجب أن يوافق ثلاثة قضاة على اﻷقل على الحكم باﻹدانة أو البراءة وعلى العقوبة المزمع توقيعها. |
51. Las demás salas están formadas por tres magistrados cada una, designados por la misma Corte de entre los restantes miembros. | UN | ١٥ - وتتألف الشعب الثلاث اﻷخرى من ثلاثة قضاة في كل منها، تعينهم المحكمة نفسها من بقية اﻷعضاء. |
El Tribunal está integrado por tres magistrados, salvo en los asuntos constitucionales en los que se exige la presencia de cinco magistrados. | UN | وهي تتألف من ثلاثة قضاة ما عدا في القضايا الدستورية التي تقتضي خمسة قضاة. |
v) tres magistrados del grupo de Estados de Europa oriental. | UN | ' ٥ ' ثلاثة قضاة من مجموعة أوروبا الشرقية؛ |
Quiero añadir que una prórroga por 12 meses del mandato de los tres magistrados no sería incompatible con la práctica de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأود أن أضيف أن تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة لمدة ٢١ شهرا لا يتنافى مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية. |
De conformidad con el plan B, dichos miembros serían el Presidente, el Vicepresidente y otros tres magistrados. | UN | وهؤلاء، وفقا للخطة باء، هم الرئيس ونائب الرئيس وثلاثة قضاة آخرون. |
Según el calendario judicial revisado, un total de seis magistrados ad lítem habrían concluido sus actuaciones, es decir, tres magistrados ad lítem más que según la estimación original. | UN | وبناء على جدول المحاكمات المنقح، سيكون ما مجموعه ستة قضاة مخصصين قد أنجزوا المحاكمات المكلفين بها، أي ما يزيد التقدير الأصلي بثلاثة قضاة مخصصين. |
Otros tres magistrados ad lítem ocuparán sus cargos en la segunda quincena de octubre de 2003, con sujeción a su nombramiento por el Secretario General, a fin de participar en los juicios de las dos causas Gobierno I y II, en cada una de las cuáles hay cuatro acusados, que se tiene previsto que comiencen el 3 de noviembre de 2003. | UN | وسيصل ثلاث قضاة مخصصون آخرون في النصف الثاني من شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، رهنا بتعيينهم من قبل الأمين العام، من أجل الاشتراك في محاكمات القضيتين اللتين يطلق عليهما اسم " قضيتا الحكومة " واللتين يجري في كل منها محاكمة أربعة متهمين، ومن المقرر أن تبدأ المحاكمات في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
ii) Las funciones de la Sala de Primera Instancia serán realizadas por tres magistrados de la Sección de Primera Instancia; | UN | ' 2` يقوم ثلاثة من قضاة الشعبة الابتدائية بمهام الدائرة الابتدائية؛ |
La Sala de la Corte Suprema estaría integrada por cuatro magistrados camboyanos y tres magistrados internacionales. | UN | أمـا دائرة المحكمة العليا فتتألف من أربعة قضاة كمبوديين وثلاثة دوليين. |