"tres misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث بعثات
        
    • بثلاث بعثات
        
    • البعثات الثلاث
        
    • لثلاث بعثات
        
    • وثلاث بعثات
        
    • على ثﻻث بعثات
        
    • ثلاث جولات
        
    • ثلاثة بعثات
        
    • ثلاث مهام
        
    • ثﻻث بعثات هي
        
    • ثﻻث بعثات ميدانية
        
    • ثلاث من البعثات
        
    • البعثات الثلاثة
        
    • للبعثات الثلاث
        
    La reducción en la sección 3 es atribuible principalmente a tres misiones políticas especiales. UN ويعزى التخفيض في إطار الباب 3 أساسا إلى ثلاث بعثات سياسية خاصة.
    Este fuerte incremento obliga a los oficiales que se encargaban de una misión a atender ahora a dos o incluso tres misiones. UN ويعني تأثير هذه الزيادة أن الموظفين المنسبين إلى بعثة واحدة يطلب منهم تغطية أعمال بعثتين أو حتى ثلاث بعثات.
    Al final del bienio tres misiones no habían presentado sus inventarios a la División de Actividades sobre el Terreno. UN وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية.
    En 2003 la Relatora Especial realizó tres misiones a la República Democrática del Congo. UN قامت المقررة الخاصة في عام 2003 بثلاث بعثات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Es imprescindible disponer de un especialista en esta esfera, habida cuenta de la situación sobre el terreno, en particular, en esas tres misiones. UN ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث.
    Mururoa fue objeto de tres misiones de investigación científica independientes durante el decenio de 1980. UN لقد كانت موروروا محل ثلاث بعثات علمية مستقلة خلال الثمانينات.
    Desde abril de 1996, la Comisión ha efectuado tres misiones para marbetear misiles Volga. UN ١٠٦ - ومنذ نيسان/أبريل ١٩٩٦، نفذت اللجنة ثلاث بعثات لتوسيم قذائف فولغا.
    Se ha mantenido la relación de un punto de acceso por cada tres misiones. UN وتم الاحتفاظ بنسبة منفذ وصول واحد لكل ثلاث بعثات.
    El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. UN وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة.
    El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. UN وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة.
    El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. UN وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة.
    El plan prevé hasta tres misiones anuales a los países, que normalmente durarán dos días laborables. UN وستسمح الخطة بتنظيم عدد من البعثات القطرية يصل إلى ثلاث بعثات كل سنة، تدوم كل بعثة منها عادة يومي عمل.
    El oficial de derechos humanos realizó tres misiones a Somalia, una de las cuales fue en apoyo del experto independiente. UN وأوفد موظف حقوق الإنسان في ثلاث بعثات إلى الصومال، كانت إحداها لدعم الخبير المستقل.
    En particular, la Oficina del Alto Comisionado proporcionó ayuda sobre investigación y asistencia técnica para tres misiones del experto independiente en 2001. UN وعلى وجه الخصوص، قدمت المفوضية دعما بحثيا وتقنيا للخبير المستقل في ثلاث بعثات أُوفد بها سنة 2001.
    Hasta la fecha, la División ha formado a 100 funcionarios en tres misiones y tiene previsto realizar otras actividades de capacitación en un futuro próximo. UN وقامت الشعبة حتى الآن بتدريب حوالي 100 موظف في ثلاث بعثات وتعتزم إجراء دورات تدريبية أخرى في المستقبل القريب.
    Utilización de las correspondientes normas internacionales sobre actividades relativas a las minas en tres misiones UN استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات
    En tercer lugar, se han llevado a cabo en varias localidades tres misiones de preparación de protocolos químicos. UN وثالثا، اضطُلِع بثلاث بعثات لوضع بروتوكولات في مجال اﻷنشطة الكيميائية في عدة مواقع.
    Con este fin, mi Asesor Especial realizó tres misiones al Iraq. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام مستشاري الخاص بثلاث بعثات إلى العراق.
    Es imprescindible disponer de un especialista en esta esfera, habida cuenta de la situación sobre el terreno, en particular, en esas tres misiones. UN ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث.
    Las otras tres misiones aliadas que cayeron en nuestras manos no estaban tan contentos de lo que tú pareces estar. Open Subtitles البعثات الثلاث المتحالفة الأخرى التي سقطت في أيدينا لم تكن تماما سعيدة بذلك كما يبدو عليكم الان
    De resultas del examen, la División ha solicitado propuestas para atender a las necesidades de tres misiones de mantenimiento de la paz. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، تقوم الشعبة حاليا باستدراج عروض من أجل الاحتياجات الموحدة لثلاث بعثات لحفظ السلام.
    En ese mismo período, la Asamblea General autorizó la inclusión en plantilla de puestos de consejeros en 10 operaciones de mantenimiento de la paz y tres misiones políticas especiales. UN وخلال الفترة نفسها، أذنت الجمعية العامة بوظائف مستشارين للموظفين في 10 من عمليات حفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    Estuvo en tres misiones en Afganistán antes de volver a Quántico hace seis meses. Open Subtitles خدم ثلاث جولات فى أفغانستان قبل العوده الى كوانتيكو منذ 6 أشهر
    Junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la CEPA participó en nueve de las misiones de apoyo a los países en relación con el mecanismo de examen entre los propios países africanos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD)*, así como en dos misiones de apoyo complementarias y tres misiones de examen. UN 25 - شاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تسع من البعثات التي أوفدت إلى أفريقيا لدعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ضمن برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، وكذلك في بعثتي دعم للمتابعة، وفي ثلاثة بعثات لإجراء استعراضات.
    Creación de una estructura interministerial de coordinación y concertación en que se agrupan los sectores gubernamentales competentes, con tres misiones esenciales: UN 11 - وأنشئ هيكل مشترك بين الوزارات للتنسيق والتشاور يضم القطاعات الحكومية المعنية وأسندت إليه ثلاث مهام رئيسية هي:
    Los 39 puestos aprobados para el Centro para 2011/12 fueron aportados por tres misiones clientes (la UNAMID, la UNMISS y la MONUSCO) y siguen formando parte de la plantilla de cada misión. UN 47 - ساهم ثلاث من البعثات المستفيدة، هي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتكاليف الوظائف الـ 39 الموافَق عليها للمركز للفترة 2011/2012، وما زالت هذه الوظائف تشكل جزءا من فرادى ملاكات موظفي هذه البعثات.
    La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes. UN وقد أوصت كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بضرورة إنشاء إطار للتعاون بين البعثات من أجل تجميع الموارد في مركز للوجستيات في عنتيبي تلجأ إليه البعثات الثلاثة لأغراض الخدمات المشتركة.
    El nivel de cooperación que mantiene la oficina de enlace en Belgrado con las autoridades federales ha demostrado ser un elemento esencial para el funcionamiento eficaz de las tres misiones y sigue siendo necesario para mantener la presencia de las Naciones Unidas en Yugoslavia. UN وتبين أن مستوى التعاون الذي يحظى به ضابط الاتصال في بلغراد مع السلطات الاتحادية عنصر حيوي في التشغيل الفعال للبعثات الثلاث ولا يزال ضروريا للحفاظ على وجود اﻷمم المتحدة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more