"tres zonas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث مناطق
        
    • المناطق الثلاث
        
    • ثلاثة مواقع
        
    • الميادين الثلاثة
        
    • ثلاثة مناطق
        
    • المناطق الثلاثة
        
    • ثﻻث من المناطق
        
    • ثلاثة مجالات
        
    • ثلاث مجالات
        
    • على ثﻻث مناطق
        
    • ثﻻث مناطق في
        
    • ثلاث قطاعات
        
    • اﻷقاليم الثﻻثة
        
    • لثلاث مناطق
        
    En cambio, desplegó 800 soldados por kilómetro y construyó tres zonas de seguridad a lo largo de la Línea de cesación del fuego. UN وبدلا من ذلك قامت بنشر ٨٠٠ جندي في كل كيلومتر، وبناء ثلاث مناطق أمنية على الخط الفاصل.
    Se eligieron tres zonas de esa provincia: UN ووقع الاختيار على ثلاث مناطق في المحافظة:
    Además, Italia ha facilitado la utilización de tres zonas de adiestramiento: Maniago, Cellina Maduna y Punta della Contessa. UN كما سمحت باستخدام ثلاث مناطق للتدريب، هي: منياغو، وسلينا مدونا، وبونتا ديلا كونتيسا.
    En esas tres zonas se podría llevar a cabo programas de repatriación voluntaria, a condición de que se ejecuten medidas de reconstrucción. UN ويمكن تنفيذ برامج للعودة الطوعية إلى الوطن في تلك المناطق الثلاث شريطة أن تنفذ تدابير لاعادة التعمير.
    19. En la República de Serbia los mayores grupos minoritarios viven principalmente en tres zonas. UN ٩١ - وفي جمهورية صربيا تعيش أكبر مجموعات اﻷقليات أساساً في ثلاث مناطق.
    Posteriormente, se crearon otras tres zonas en Biyagama, Koggala y Kandy. UN وقد أنشئت بعد ذلك ثلاث مناطق أخرى في بياغاما وكوغالا وكاندي.
    Se realizó una encuesta sobre las repercusiones de las armas sobre las mujeres en dos zonas del proyecto y en tres zonas no incluidas en el mismo. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    Se realizaron estudios de prospección hidrogeológica en tres zonas prioritarias para determinar si existía un nivel sostenible de recursos hídricos. UN وقد أجريت دراسات استطلاعية هيدرولوجية جيولوجية في ثلاث مناطق ذات أولوية لضمان استدامة مستوى الموارد المائية.
    El resultado del proyecto fue un sistema de información operativo en tres zonas piloto de la región. UN وانتهى هذا المشروع بنظام معلوماتي تشغيلي في ثلاث مناطق تجريبية من الإقليم.
    Toweh continuó insistiendo y logró una nueva concesión en una zona de 250.000 acres, dividida en tres zonas en los condados de Bong, Grand Cape Mount y Nimba. UN وثابر تاوه وحصل على منطقة امتياز جديدة يقدر إجماليها بـ 000 250 فدان، قُسمت إلى ثلاث مناطق في مقاطعات بونغ وغراند كيب ماونت ونيمبا.
    Las políticas contra el hostigamiento sexual también incluían a nueve empresas, al tiempo que se crearon oficinas para la mujer en tres zonas económicas. UN وأدرجت سياسات مناهضة التحرشات الجنسية أيضا في 9 مؤسسات في حين تم إنشاء مكاتب للنساء في ثلاث مناطق اقتصادية.
    El seminario identificó tres zonas prioritarias para su protección. UN وحددت حلقة العمل ثلاث مناطق لها أولوية الحماية.
    tres zonas -- sudoccidental, sudoriental y sur-sur -- registraron tasas superiores a la media nacional. UN وكانت المعدلات أعلى من المعدل الوطني في ثلاث مناطق هي المنطقة الجنوبية الغربية والجنوبية الشرقية والجنوبية الجنوبية.
    Se han determinado tres zonas prioritarias y el trabajo está casi terminado en la primera, el lago Piso en el condado de Grand Cape Mount. UN حُددت ثلاث مناطق على سبيل الأولوية، واكتمل العمل تقريبا في المنطقة الأولى، وهي بحيرة بيزو في مقاطعة غراند كاب ماونت.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aportado 750.000 dólares para ayudar a establecer las tres zonas protegidas. UN وقد قدم مرفق البيئة العالمية 000 750 دولار للمساعدة في إنشاء ثلاث مناطق محمية.
    En ese momento, se designaron tres zonas de fumadores resguardadas fuera de los edificios y se puso fin a la venta de productos de tabaco en los locales. UN وفي ذلك الوقت، خُصصت ثلاث مناطق مغطاة جزئيا للتدخين خارج المباني، وكُف عن بيع منتجات التبغ في أماكن العمل.
    Las condiciones en las tres zonas requieren que todos los participantes adopten un enfoque flexible de la planificación y el suministro de asistencia internacional. UN وتتطلب الظروف الموجودة في هذه المناطق الثلاث نهجا مرنا من جانب جميع القائمين باﻷنشطة، فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ المساعدة الدولية.
    Esta urbanización afecta esencialmente a tres zonas importantes en las regiones de Mutara, Bugesera y Ruhengeri. UN ويهم التجهيز بالمرافق أساساً ثلاثة مواقع هامة في مناطق موتارا وبوغيسيرا وروهنغيري.
    Aproximadamente el 7% de los refugiados registrados por el OOPS son personas especialmente necesitadas; de ellas más del 70% residen en esas tres zonas. UN ويعتبر نحو ٧ في المائة من اللاجئين المسجلين لدى اﻷونروا من الحالات التي تعاني من مشقة خاصة؛ ومن بين هؤلاء يوجد ما يزيد على ٧٠ في المائة في هذه الميادين الثلاثة.
    Divida la región en tres zonas. Open Subtitles تقسيم المنطقه إلى ثلاثة مناطق.
    Puede ser interesante observar la distribución de los abogados, en función de sexo, en las tres zonas, a saber, el Norte, el Centro, el Sur y las Islas. UN وقد يكون من المهم أن نلاحظ التقسيم الفرعي للمحامين حسب الجنس في المناطق الثلاثة: الشمال والوسط، والجنوب والجزر:
    La Dirección y sus colaboradores están trabajando en la red nacional de zonas protegidas previstas en la legislación y han dado prioridad a la protección de tres zonas. UN وتعمل الهيئة وشركاؤها بشأن شبكة المجالات الوطنية المحمية التي ينص عليها القانون وحددت ثلاثة مجالات لتحظى بالحماية على سبيل الأولوية.
    Gracias al proyecto se creará un sistema de gestión de los bifenilos policlorados acertada desde el punto de vista del medio ambiente y se lo pondrá a prueba en tres zonas de demostración. UN وسيؤدي المشروع إلى وضع نظام إدارة سليمة بيئياً للتعامل مع مركبات PCB للاختبار التجريبي في ثلاث مجالات لتجارب الإيضاح.
    - Muy bien. Estoy entre tres zonas. Open Subtitles بهذه المساعده ، حسناً لقد ضيقت البحث الى ثلاث قطاعات و سأتأكد منهم
    Por primera vez se presentan estimaciones demográficas desglosadas por edad y sexo para tres zonas: la Faja de Gaza, Macao y el Sáhara occidental. UN وقدمت تقديرات ديمغرافية مفصلة بحسب السن ونوع الجنس ﻷول مرة بالنسبة لثلاث مناطق هي قطاع غزة ومكاو والصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more