Esperamos con interés participar y contribuir en la próxima reunión tripartita de alto nivel que organizará en febrero de 2003 la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة والمساهمة في الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى السنوي القادم المقرر أن يقوم بتنظيمه مكتب الأمم المتحدة في جنيف في شباط/فبراير 2003. |
También me gustaría destacar la Reunión tripartita de alto Nivel celebrada en Viena en febrero de este año entre los representantes de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la OSCE. | UN | وأود أيضا أن أبرز الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقد في فيينا في شباط/فبراير هذا العام بين ممثلي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La reunión tripartita de alto nivel entre las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) brinda una oportunidad de mantener debates más especializados sobre cuestiones de interés común. | UN | وكان الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمثابة فرصة لزيادة تكثيف المناقشات بشأن قضايا الاهتمام المشترك. |
En la Conferencia tripartita de alto nivel sobre el programa " Unidos en la acción " se presentaron conclusiones preliminares de las evaluaciones dirigidas por los países. | UN | وقد تم تقديم النتائج الأولية المستخلصة من التقييمات التي تقودها البلدان في المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء. |
En junio de 2010 se celebrará en Hanoi una conferencia tripartita de alto nivel sobre el tema " Unidos en la acción: enseñanzas de las evaluaciones dirigidas por los países y medidas para el futuro " . | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، سيُعقد في هانوي مؤتمر ثلاثي رفيع المستوى بعنوان " توحيد الأداء: الدروس المستفادة من التقييمات القطرية وسبل المضي قدما " . |
Ello supondrá reforzar la cooperación subregional y aplicar todas las recomendaciones formuladas en la reciente reunión tripartita de alto nivel sobre la inseguridad en las fronteras, tanto a nivel nacional como tripartito, entre el Camerún, el Chad y la República Centroafricana. | UN | وهذا يستلزم تعزيز التعاون دون الإقليمي والتنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون بشأن انعدام الأمن في المناطق الحدودية، على الصعيدين الوطني والثلاثي. |
Presentación especial sobre el tema titulado " Resultados de la Conferencia tripartita de alto nivel sobre la iniciativa Unidos en la acción: experiencia adquirida de las evaluaciones dirigidas por los países y orientación futura " | UN | عرض خاص بشأن موضوع " نتائج المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء: الدروس المستفادة من التقييمات القطرية والسبيل للمضي قدما " |
En la Conferencia tripartita de alto nivel sobre la iniciativa Unidos en la acción, celebrada en Hanoi en junio de 2010 se expusieron las conclusiones preliminares de las evaluaciones dirigidas por los países. | UN | وقد عرضت الاستنتاجات الأولية من التقييمات القطرية على المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء الذي عُقد في هانوي، في حزيران/يونيه 2010. |
Presentación especial sobre el tema titulado " Resultados de la Conferencia tripartita de alto nivel sobre la iniciativa Unidos en la acción: experiencia adquirida de las evaluaciones dirigidas por los países y orientación futura " | UN | عرض خاص بشأن موضوع " نتائج المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء: الدروس المستفادة من التقييمات القطرية والسبيل للمضي قدما " |
Mi Representante Especial también se dirigió al Consejo Permanente de la OSCE y en febrero participó en la reunión tripartita de alto nivel celebrada en Viena por las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la OSCE respecto de las actividades y la cooperación entre las organizaciones internacionales asociadas en el Cáucaso meridional. | UN | كما ألقت ممثلتي الخاصة كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشاركت في الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى للأمم المتحدة ومجلس أوروبا وتلك المنظمة المعني بالأنشطة والتعاون بين المنظمات الشريكة الدولية في جنوب القوقاز، الذي عقد في شباط/فبراير بفيينا. |
La Reunión tripartita de alto nivel sobre trabajo decente para el desarrollo sostenible en el Pacífico se celebró en Vanuatu, en 2010, y dio lugar a la aprobación de la Declaración de Port Vila y al Plan de Acción del Pacífico sobre trabajo decente. | UN | 122 - وعُقد في فانواتو في عام 2010 الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوفير العمل اللائق من أجل التنمية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ، وأسفر عن اعتماد إعلان بورت فيلا بشأن العمل اللائق، وخطة عمل المحيط الهادئ لتوفير العمل اللائق. |
En 2010, siete de los ocho países piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " emprendieron una evaluación dirigida por ellos mismos, cuyos resultados se difundieron en la Conferencia tripartita de alto Nivel sobre " Unidos en la acción " , celebrada en Hanoi en junio de 2010. | UN | 50 - وفي 2010، أجرت سبعة من أصل ثمانية بلدان مشمولة ببرنامج " توحيد الأداء " التجريبي تقييما قطريا، عرضت نتائجه في المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المتعلق بتوحيد الأداء الذي عقد في هانوي في حزيران/يونيه 2010. |
El UNICEF participó y proporcionó apoyo a la Conferencia tripartita de alto nivel sobre el programa " Unidos en la acción " , que tuvo lugar en Hanoi en junio de 2010, entre otras cosas mediante la prestación de apoyo técnico y la orientación en nombre del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG) y sobre la base de los conocimientos prácticos del UNICEF. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء، الذي عُقد في هانوي، في حزيران/يونيه 2010. وقدمت الدعم له بوسائل شملت توفير الدعم الفني والمشورة بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وانطلاقا من خبرة اليونيسيف. |
En preparación de la Reunión tripartita de alto nivel sobre las respuestas sociales a las crisis financieras en los países de Asia oriental y sudoriental (Bangkok, 22 a 24 de abril de 1998), la Oficina organizó el envío de misiones para evaluar el alcance del desplazamiento de los trabajadores migrantes en esa región y propuso medidas para proteger sus derechos básicos. | UN | وتحضيراً للاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى المعني بالاستجابات الاجتماعية للأزمة المالية في بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا (بانكوك، 22 - 24 نيسان/أبريل 1998) نظم المكتب بعثات لتقييم نطاق التحلل الذي تعرض له العمال المهاجرون في المنطقة واقتراح تدابير لحماية هذه الحقوق الأساسية. |
Entre las reuniones inter-países que ha organizado la OIT recientemente se cuentan la Conferencia Subregional sobre Migración Laboral en los Países de Asia Central, celebrada en Dushanbe, en 2001, la Reunión tripartita de alto nivel para alcanzar la igualdad de empleo para los trabajadores migrantes, celebrada en Ginebra en 2000 y la Conferencia subregional sobre empleo y protección de los trabajadores migrantes, celebrada en Hungría en 2000. | UN | وشملت الاجتماعات القطرية التي نظمتها منظمة العمل الدولية مؤخرا المؤتمر شبه الإقليمي عن هجرة العمال في بلدان آسيا الوسطى، دوشانبي، في عام 2001 والاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتحقيق المساواة للعمال المهاجرين، جنيف، في عام 2000، والمؤتمر شبه الإقليمي المعني بالعمالة وحماية العمال المهاجرين في أوروبا، هنغاريا، عام 2000. |
Facilitará y apoyará asimismo todas las medidas encaminadas a poner término al fenómeno de la inseguridad transfronteriza, como se ha hecho en la reunión tripartita de alto nivel sobre ese problema celebrada en Yaundé los días 25 y 26 de agosto de 2005, entre las autoridades políticas y militares del Camerún, el Chad y la República Centroafricana. | UN | وسييسر ويدعّم كل الأعمال الرامية إلى القضاء على ظاهرة انعدام الأمن في المناطق الحدودية، على غرار الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقدته يومي 25 و 26 آب/أغسطس 2005، في ياوندي (الكاميرون)، السلطات السياسية والعسكرية لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون لتدارس هذه الإشكالية. |
En su 28ª sesión, celebrada el 9 de julio, el Consejo organizó una presentación especial sobre el tema titulado " Resultados de la Conferencia tripartita de alto nivel sobre la iniciativa Unidos en la acción: experiencia adquirida de las evaluaciones dirigidas por los países y orientación futura " presidida y moderada por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Alexandru Cujba (República de Moldova), que realizó la intervención inaugural. | UN | 14 - نظم المجلس في جلسته 28 المعقودة في 9 تموز/يوليه عرضا خاصا بشأن موضوع " نتائج المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء: الدروس المستفادة من التقييمات القطرية والسبيل للمضي قدما " ، ترأسه وأداره نائب رئيس المجلس، ألكساندرو كوجبا (جمهورية مولدوفا)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
En su 28ª sesión, celebrada el 9 de julio, el Consejo organizó una presentación especial sobre el tema titulado " Resultados de la Conferencia tripartita de alto nivel sobre la iniciativa Unidos en la acción: experiencia adquirida de las evaluaciones dirigidas por los países y orientación futura " presidida y moderada por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Alexandru Cujba (República de Moldova), que realizó la intervención inaugural. | UN | 14 - نظم المجلس في جلسته 28 المعقودة في 9 تموز/يوليه عرضا خاصا بشأن موضوع " نتائج المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء: الدروس المستفادة من التقييمات القطرية والسبيل للمضي قدما " ، ترأسه وأداره نائب رئيس المجلس، ألكساندرو كوجبا (جمهورية مولدوفا)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Como fundador y actual Presidente del Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz -- un nuevo movimiento de Gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales religiosas acreditadas ante las Naciones Unidas -- Filipinas iniciará la celebración de otra conferencia tripartita de alto nivel para centrarse en la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وبصفة الفلبين مؤسسة المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان الذي تترأسه حاليا، وهو حركة جديدة معتمدة لدى الأمم المتحدة للحكومات والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدينية، فهي ستوجه الدعوة لعقد مؤتمر ثلاثي رفيع المستوى آخر، للتركيز هذه المرة على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |