Como explican los informes, en Tristan da Cunha ya se había promulgado un decreto al respecto en 1996. | UN | ولجزيرة تريستان دا كونيا قانونها المحلي الخاص الموضوع في عام 1996، كما يبين في التقارير. |
Se considera que el futuro de Tristan da Cunha depende de las mejoras que puedan realizarse en el puerto. | UN | ويعتبر إدخال تحسينات على هذا الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها. |
El Reino Unido no tiene bases militares en las islas de Santa Elena y Tristan da Cunha, ni tampoco en Georgia del Sur ni las Islas Sandwich del Sur. | UN | كما أنه لا توجد لها قواعد في جزر سانت هيلانة، أو تريستان دا كونا، أو جورجيا الجنوبية وساوث ساندويتش. |
Puedo verte en bicicleta por el Dordoña... luchando contra el jabalí en Tristan da Cunha. | Open Subtitles | يمكننى أن أراك فقط تركب دراجة في دوردوين تقاتل خنزير بري في تريستان دا كونيا |
La información general relativa a las características geográficas y el clima de Tristan da Cunha figura en los párrafos 1 y 2 del presente documento de trabajo. | UN | ٧٣ - ترد المعلومات العامة المتعلقة بسمات تريستان دا كونها الجغرافية ومناخها في الفقرتين ١ و ٢ من ورقة العمل هذه. |
La información general relativa a las características geográficas y climáticas de Tristan da Cunha figura en los párrafos 1 y 2 del presente documento de trabajo. | UN | ٨٣ - ترد المعلومات العامة المتعلقة بسمات تريستان دا كونها الجغرافية ومناخها في الفقرتين ١ و ٢ من ورقة العمل هذه. |
De los 11 departamentos gubernamentales en Tristan da Cunha, 4 están dirigidos por mujeres y 5 mujeres ocupan puestos de subjefe de departamento. | UN | فتترأس النساء أربع إدارات من بين الإدارات الحكومية البالغ عددها 11 إدارة في تريستان دا كونيا، ويوجد بين وكلاء رؤساء الإدارات خمس نساء. |
El Gobernador de Santa Elena ejerce el poder ejecutivo en Tristan da Cunha y designa a un Administrador residente, quien responde ante él. | UN | 39 - يمارس السلطة التنفيذية في تريستان دا كونها حاكم سانت هيلانة. وهو يعيِّـن مديرا مقيما مسؤولا أمامه. |
Tristan da Cunha no tiene servicios aéreos. | UN | 45 - ولا يوجد أي خط جوي إلى تريستان دا كونها. |
Santa Helena (incluido Tristan da Cunha | UN | سانــت هيـــلانة )بـما فــي ذلك تريستان دا كونها( |
Santa Elena (incluida Tristan da Cunha) | UN | سانت هيلانة )بما في ذلك تريستان دا كونها( |
Santa Elena (incluida Tristan da Cunha) | UN | سانت هيلانة )بما في ذلك تريستان دا كونها( |
Santa Elena (incluida Tristan da Cunha) | UN | سانت هيلانة )بما في ذلك تريستان دا كونها( |
A. Tristan da Cunha | UN | تريستان دا كونها |
A. Tristan da Cunha La información relativa a Tristan da Cunha procede de un informe transmitido el 24 de octubre de 1997 al Secretario General por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de conformidad con el inciso e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | خامسا - اﻹقليمان التابعان لسانت هيلانة ألف - تريستان دا كونها)٨( ١ - لمحة عامة |
A. Tristan da Cunha | UN | تريستان دا كونها |
Los residentes de Tristan da Cunha podrán optar por la ciudadanía británica y el derecho de residencia en el Reino Unido una vez que se apruebe el proyecto de ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar. | UN | 41 - وبعـد الموافقة على قانـون " الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار " ، سيصبح في إمكان سكان تريستان دا كونها أن يختاروا الحصول على الجنسية البريطانية وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
4. Condiciones económicas y sociales Según el Administrador, Tristan da Cunha es prácticamente autosuficiente desde el punto de vista económico, ya que sólo necesita financiación externa para grandes proyectos de capital. | UN | 43 - وفقا لما ذكره المدير، فإن تريستان دا كونها قائمة بأمر نفسها بنفسها اقتصاديا تقريبا، حيث تقتصر الحاجة للتمويل الخارجي على المشروعات الرأسمالية الكبيرة. |
Santa Elena (incluida Tristan da Cunha) | UN | )بما فيها تريستان دا كونها( |
La información relativa a las condiciones económicas reinantes en Tristan da Cunha figura en un documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría (A/AC.109/2043, párrs. 34 a 36). | UN | ٣ - اﻷحوال الاقتصادية ٩٣ - ترد المعلومات المتعلقة باﻷحوال الاقتصادية في تريستان دا كونها في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2043، الفقرات ٤٣-٦٣(. |