El incremento de la Fuerza en Sarajevo exigiría otros 150 efectivos, entre oficiales y tropa. | UN | وسيستلزم تعزيز القوة في سراييفو قوات إضافية عددها ١٥٠ فردا من جميع الرتب. |
Esta estimación se basa en unos efectivos de 1.036 oficiales y tropa, durante ese período. | UN | وحسبت التقديرات لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية. |
Según se indica en esos párrafos, para incrementar la Fuerza en Croacia se necesitarían 400 efectivos más, entre oficiales y tropa, y 50 observadores militares. | UN | وكما ذكر في هذه الفقرات، سيستلزم تعزيز القوة في كرواتيا ٤٠٠ فرد إضافي من جميع الرتب و ٥٠ مراقبا عسكريا. |
La batalla librada el 2 de mayo de 1852 fue encarnizada, las tropas avanzaron sobre territorio enemigo arrasando a las tropa civiles... | Open Subtitles | الحرب التى اندلعت فى 2 مايو 1852 كانت دموية القوات تقدمت الى أراضى العدو مدمرة كل قرية فى طريقها |
Ella se quedará con él por ahora, pero a menos que la tropa encuentre alimento pronto, comenzará a separarse. | Open Subtitles | ستبقى معه الآن لكن إذا لم تجد المجموعة طعاما في وقت قريب فستبدأ المجموعة في التفكك |
Parece que no quieres que nos unamos a la tropa de Reconocimiento. | Open Subtitles | يبدو أنّكِ لا تُريدين أن ننضم إلى فَيلق الإستطلاع |
Como resultado de ello, al 31 de agosto de 1994, los efectivos de la UNAMIR eran más de 4.000 soldados (tropa y oficiales). | UN | ونتيجة لذلك بلغت قوة البعثة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ ما يزيد على ٠٠٠ ٤ فرد من جميع الرتب. الاستجابة اﻹنسانية |
Esta estimación se basa en unos efectivos medios de 1.036 oficiales y tropa durante ese período y tiene en cuenta el factor de superposición de personal del 0,5%. | UN | وحسبت التقديرات على أساس قوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية. ومع مراعاة عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة. |
A mediados de noviembre, el número de integrantes de la fuerza era de 5.606 soldados (oficiales y tropa). | UN | وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، كان قوام القوة يصل الى ٦٠٦ ٥ أفراد من جميع الرتب. |
Como resultado de ello, al 31 de agosto de 1994, los efectivos de la UNAMIR eran más de 4.000 soldados (tropa y oficiales). | UN | ونتيجة لذلك بلغت قوة البعثة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ ما يزيد على ٠٠٠ ٤ فرد من جميع الرتب. الاستجابة اﻹنسانية |
El despliegue efectivo del contingente ascendió a 28.935 meses/persona, y el promedio mensual de efectivos fue de 4.427 oficiales y tropa. | UN | وبلغ الوزع الفعلي للقوات ٩٣٥ ٢٨ شخص/شهر، بوسطي شهري لعدد القوات قدره ٤٢٧ ٤ شخصا من جميع الرتب. |
Esta estimación se basa en una dotación media de 1.036 efectivos (oficiales y tropa) durante ese período y en ellas se tiene en cuenta un factor de superposición de personal del 0,5%. | UN | وحسب التقدير على أساس أن متوسط قوام القوة سيكون ٠٣٦ ١ فردا من جميع الرتب خلال هذه الفترة ويأخذ في الحسبان عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة. |
Tras el retiro del contingente de Tanzanía, los efectivos del ECOMOG se reducirán a 7.684 hombres (oficiales y tropa). | UN | وبانسحاب وحدة تنزانيا، فإن قوام قوة الفريق ستنخفض إلى ٦٨٤ ٧ من جميع الرتب. |
Esto haría disminuir el número de efectivos del ECOMOG que se informó ascendía a 8.430 a aproximadamente 6.843 efectivos (oficiales y tropa). | UN | وبذلك، ينخفض قوام فريق المراقبين العسكريين من ٤٣٠ ٨ إلى ما يقرب من ٨٤٣ ٦ من جميع الرتب. |
Ahora necesitan recordar que estamos en la sección azul-- compartimiento de tropa 4. | Open Subtitles | و يجب أن تتذكروا أننا في القطاع الأزرق قسم القوات الرابع |
La mayor tropa que ha mandado en Alemania... ha sido una división de caballería. | Open Subtitles | كل القوات التي قادها في ألمانيا لم تكن شيء عدا فرقة الفرسان |
Después de que los japoneses se retiraron, un 2,000 hombres de tropa fue derrotado por ocho de nosotros. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ تَراجعَ اليابانيين الفين من قوات الرجال تمت هزيمتهم من قبل 8 من رجالنا |
La nueva hembra sigue rondando cerca de la tropa, | Open Subtitles | ما زالت الأنثى الجديدة تحوم حول المجموعة |
Claro que no quiero unirme a la tropa de Reconocimiento. | Open Subtitles | بالطبع أنا لا أريد الإنضمام إلى فَيلق الإستطلاع |
Factor uso por ropa, pertrechos y equipo personales, oficiales y tropa | UN | معامل الاستخدام للملابس والمهمـات والمعدات الشخصية، لجميع الرتب |
La tropa se ha enterado de que este río se queda libre de hielo durante todo el año. | Open Subtitles | تعلم القطيع بأن هذا النهر يبقى جارياً طوال العام. |
Comisionado Hou, usted representa al gobierno a otorgar el comandante de la tropa avance Noreste | Open Subtitles | المفتش هو انت تُمثّلُ الحكومةَ إلى المنح قائد المنطقة الشمالية الشرقيةِ القوّات المتقدّمة |
Esta "x" no es más que el espíritu de la tropa medido como el mayor o menor deseo de luchar y enfrentarse al peligro. | Open Subtitles | هذا المعامل ليس إلاّ روح الجند المعنوية التي تتجلّى بعزيمة أكبر أو أقل للقتال و مجابهة الخطر |
Ingresó a la tropa de Reconocimiento bajo el cuidado del Comandante Erwin. | Open Subtitles | .لقد تمّ ضمّه إلى الكتائب الاستكشافية تحت قيادة القائدة إيروين |
Una pequeña tropa, de apenas un batallón de... soldados permanecerán en los puntos cruciales. | Open Subtitles | قطعة صغيرة وليس اكثر من كتيبة سوف تبقى في النقطة الحاسمة |
No sabíamos que fuera tan popular con la tropa, general. | Open Subtitles | ربما لم ندرك بعد أنك محبوب جداً من قواتك , أيها الجنرال |
No creo que Canadá enviara ninguna tropa a Vietnam. | Open Subtitles | لا اظن أن (كندا) أرسلت جيوشاً إلى (فيتنام) |
Por desgracia para tropa 417, en el control antidoping de la ADAA, una de sus jugadoras ha dado positivo por tres tipos de esteroides anabolizantes y un tranquilizante de castor de baja potencia. | Open Subtitles | لسوء حظ فريق "تروب 4017" وخلال الفحص على المنشطات أثبتت الفحوصات أن أحدى اعضاء الفريق تعاطت 3 انواع من المنشطات |
¡Adiós, tropa empenachada y dura pelea que en virtud la ambición conviertes! | Open Subtitles | وداعا للقوات و الحروب الكبيرة التي تجهل الطمع فضيله وداعا |