"tropa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الرتب
        
    • القوات
        
    • قوات
        
    • المجموعة
        
    • فَيلق
        
    • لجميع الرتب
        
    • القطيع
        
    • القوّات
        
    • الجند
        
    • الاستكشافية
        
    • كتيبة
        
    • قواتك
        
    • جيوشاً
        
    • تروب
        
    • للقوات
        
    El incremento de la Fuerza en Sarajevo exigiría otros 150 efectivos, entre oficiales y tropa. UN وسيستلزم تعزيز القوة في سراييفو قوات إضافية عددها ١٥٠ فردا من جميع الرتب.
    Esta estimación se basa en unos efectivos de 1.036 oficiales y tropa, durante ese período. UN وحسبت التقديرات لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية.
    Según se indica en esos párrafos, para incrementar la Fuerza en Croacia se necesitarían 400 efectivos más, entre oficiales y tropa, y 50 observadores militares. UN وكما ذكر في هذه الفقرات، سيستلزم تعزيز القوة في كرواتيا ٤٠٠ فرد إضافي من جميع الرتب و ٥٠ مراقبا عسكريا.
    La batalla librada el 2 de mayo de 1852 fue encarnizada, las tropas avanzaron sobre territorio enemigo arrasando a las tropa civiles... Open Subtitles الحرب التى اندلعت فى 2 مايو 1852 كانت دموية القوات تقدمت الى أراضى العدو مدمرة كل قرية فى طريقها
    Ella se quedará con él por ahora, pero a menos que la tropa encuentre alimento pronto, comenzará a separarse. Open Subtitles ستبقى معه الآن لكن إذا لم تجد المجموعة طعاما في وقت قريب فستبدأ المجموعة في التفكك
    Parece que no quieres que nos unamos a la tropa de Reconocimiento. Open Subtitles يبدو أنّكِ لا تُريدين أن ننضم إلى فَيلق الإستطلاع
    Como resultado de ello, al 31 de agosto de 1994, los efectivos de la UNAMIR eran más de 4.000 soldados (tropa y oficiales). UN ونتيجة لذلك بلغت قوة البعثة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ ما يزيد على ٠٠٠ ٤ فرد من جميع الرتب. الاستجابة اﻹنسانية
    Esta estimación se basa en unos efectivos medios de 1.036 oficiales y tropa durante ese período y tiene en cuenta el factor de superposición de personal del 0,5%. UN وحسبت التقديرات على أساس قوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية. ومع مراعاة عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة.
    A mediados de noviembre, el número de integrantes de la fuerza era de 5.606 soldados (oficiales y tropa). UN وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، كان قوام القوة يصل الى ٦٠٦ ٥ أفراد من جميع الرتب.
    Como resultado de ello, al 31 de agosto de 1994, los efectivos de la UNAMIR eran más de 4.000 soldados (tropa y oficiales). UN ونتيجة لذلك بلغت قوة البعثة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ ما يزيد على ٠٠٠ ٤ فرد من جميع الرتب. الاستجابة اﻹنسانية
    El despliegue efectivo del contingente ascendió a 28.935 meses/persona, y el promedio mensual de efectivos fue de 4.427 oficiales y tropa. UN وبلغ الوزع الفعلي للقوات ٩٣٥ ٢٨ شخص/شهر، بوسطي شهري لعدد القوات قدره ٤٢٧ ٤ شخصا من جميع الرتب.
    Esta estimación se basa en una dotación media de 1.036 efectivos (oficiales y tropa) durante ese período y en ellas se tiene en cuenta un factor de superposición de personal del 0,5%. UN وحسب التقدير على أساس أن متوسط قوام القوة سيكون ٠٣٦ ١ فردا من جميع الرتب خلال هذه الفترة ويأخذ في الحسبان عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة.
    Tras el retiro del contingente de Tanzanía, los efectivos del ECOMOG se reducirán a 7.684 hombres (oficiales y tropa). UN وبانسحاب وحدة تنزانيا، فإن قوام قوة الفريق ستنخفض إلى ٦٨٤ ٧ من جميع الرتب.
    Esto haría disminuir el número de efectivos del ECOMOG que se informó ascendía a 8.430 a aproximadamente 6.843 efectivos (oficiales y tropa). UN وبذلك، ينخفض قوام فريق المراقبين العسكريين من ٤٣٠ ٨ إلى ما يقرب من ٨٤٣ ٦ من جميع الرتب.
    Ahora necesitan recordar que estamos en la sección azul-- compartimiento de tropa 4. Open Subtitles و يجب أن تتذكروا أننا في القطاع الأزرق قسم القوات الرابع
    La mayor tropa que ha mandado en Alemania... ha sido una división de caballería. Open Subtitles كل القوات التي قادها في ألمانيا لم تكن شيء عدا فرقة الفرسان
    Después de que los japoneses se retiraron, un 2,000 hombres de tropa fue derrotado por ocho de nosotros. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ تَراجعَ اليابانيين الفين من قوات الرجال تمت هزيمتهم من قبل 8 من رجالنا
    La nueva hembra sigue rondando cerca de la tropa, Open Subtitles ما زالت الأنثى الجديدة تحوم حول المجموعة
    Claro que no quiero unirme a la tropa de Reconocimiento. Open Subtitles بالطبع أنا لا أريد الإنضمام إلى فَيلق الإستطلاع
    Factor uso por ropa, pertrechos y equipo personales, oficiales y tropa UN معامل الاستخدام للملابس والمهمـات والمعدات الشخصية، لجميع الرتب
    La tropa se ha enterado de que este río se queda libre de hielo durante todo el año. Open Subtitles تعلم القطيع بأن هذا النهر يبقى جارياً طوال العام.
    Comisionado Hou, usted representa al gobierno a otorgar el comandante de la tropa avance Noreste Open Subtitles المفتش هو انت تُمثّلُ الحكومةَ إلى المنح قائد المنطقة الشمالية الشرقيةِ القوّات المتقدّمة
    Esta "x" no es más que el espíritu de la tropa medido como el mayor o menor deseo de luchar y enfrentarse al peligro. Open Subtitles هذا المعامل ليس إلاّ روح الجند المعنوية التي تتجلّى بعزيمة أكبر أو أقل للقتال و مجابهة الخطر
    Ingresó a la tropa de Reconocimiento bajo el cuidado del Comandante Erwin. Open Subtitles .لقد تمّ ضمّه إلى الكتائب الاستكشافية تحت قيادة القائدة إيروين
    Una pequeña tropa, de apenas un batallón de... soldados permanecerán en los puntos cruciales. Open Subtitles قطعة صغيرة وليس اكثر من كتيبة سوف تبقى في النقطة الحاسمة
    No sabíamos que fuera tan popular con la tropa, general. Open Subtitles ربما لم ندرك بعد أنك محبوب جداً من قواتك , أيها الجنرال
    No creo que Canadá enviara ninguna tropa a Vietnam. Open Subtitles لا اظن أن (كندا) أرسلت جيوشاً إلى (فيتنام)
    Por desgracia para tropa 417, en el control antidoping de la ADAA, una de sus jugadoras ha dado positivo por tres tipos de esteroides anabolizantes y un tranquilizante de castor de baja potencia. Open Subtitles لسوء حظ فريق "تروب 4017" وخلال الفحص على المنشطات أثبتت الفحوصات أن أحدى اعضاء الفريق تعاطت 3 انواع من المنشطات
    ¡Adiós, tropa empenachada y dura pelea que en virtud la ambición conviertes! Open Subtitles وداعا للقوات و الحروب الكبيرة التي تجهل الطمع فضيله وداعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus