Puedes cortar el cubo en tantos trozos como quieras, siempre que puedas agruparlos en porciones de 10 gramos. | TED | تستطيع قطع المربع لعدد القطع الذي تريد، طالما يمكنك تجميعها إلى حصصٍ من عشرة جرامات. |
Una vez que los divides en trozos y globos hablamos de diez veces eso. | Open Subtitles | عندما تقطعينه إلى قطع صغيرة فنحن نتحدث عن عشرة أضعاف هذا المبلغ |
Mira, la corte en pequeños trozos en forma de corazón. lo ves? | Open Subtitles | انها فاكهتك المفضلة لقد قطعتها الي قطع صغيرة , اتريها؟ |
Nomehace feliz decirtelo tampoco, perocreoquesilo hacemos en trozos pequeños serámásfácil de digerir. | Open Subtitles | سأكونسعيدةأيضاً أن أقول لك لكننيأظنأننيلوقلت على شكل أجزاء صغيرة .فسيسهلابتلاعها |
No, de hecho, no quiero. Ya me he tomado tres o cuatro trozos. | Open Subtitles | كلا، أنا بالواقع كما يرام، إذ تناولت 3 أو 4 شرائح. |
Son trozos que no forman parte del continente, que parecen proceder de algún otro lugar. | Open Subtitles | ثمة قطع لا علاقة لها بتكوين القارة، يبدو أنها قدِمت من مكان آخر. |
Sí. ¿Te has dado cuenta de que se ha comido tres trozos de pastel? | Open Subtitles | نعم ، هل لاحظت بأن كانت لديه ثلاث قطع من الكعك ؟ |
-Finjes cobrar una bebida, guardas el dinero en la caja y le sigues la pista echando trozos de fruta en el fregadero. | Open Subtitles | تتظاهر بسكب الشراب وتخزّن المال في درج النقود ، وتقوم بتتبّعها عن طريق رمي قطع من الفاكهة في البالوعة |
Lo corté en pequeños trozos, y le añadí un poco de mía la mezcla. | Open Subtitles | قمت بتقطيعها إلى قطع صغيرة وأضفت البعض منى عليها من أجل الخلط. |
Me estoy diversificando... de asar trozos de carne y chili al fuego. | Open Subtitles | هذا أنا أطبخ قطع من اللحم والفلفل على نار مفتوحة. |
El diseño original para el codigo, dividirlo en trozos pequeños eso puede ser manejado por prosesadores paralelos multiples. | Open Subtitles | الكود البرمجي الأصلي وتقسيمه إلى قطع صغيرة يمكن التعامل معها على طريقة معالجات متوازية متعددة |
No, un hacker no es alguien que mata a su victima, les desmiembra y cortes en trozos pequenos. | Open Subtitles | لا، هاكر ليس شخص أن يقتل ضحيتهم، يقطع أوصال لهم، ويقطع إلى قطع صغيرة لهم. |
Me gusta tener un poco de plumas en mis trozos de pollo. | Open Subtitles | أفضل القليل من الريش في قطع الدجاج حسنا سيداتي وسادتي |
No hay pruebas de agujeros ni trozos de fuselaje partidos por lugares que no sean de unión que indiquen un impacto con un objeto externo como un misil. | Open Subtitles | و لا دليل على وجود ثقوب كبيرة أو أجزاء من جسم الطائرة الممزقة في المناطق بلا رابط يشير إلى وجود عامل خارجي مثل الصاروخ |
La provocación consistió en romper nuestros cascos esféricos con alambres de acero de entre 10 y 12 milímetros de grosor, cortados en trozos de 15 a 20 centímetros. Esto es, por el vidrio de la visera. | UN | وتمثل الاستفزاز في قيام المقاتلين بكسر جوانب خوذاتنا باستخدام أسلاك فولاذية يتراوح سمكها بين عشرة مليمترات و 12 مليمترا، قُطعت إلى أجزاء يتراوح طولها ما بين 15 و 20 سنتيمترا. |
A veces se extraen trozos de los labios mayores. | UN | ويتم في بعض الأحيان قطع شرائح من الشُّفرين الكبيرين. |
Y estos trozos integrados de ADN viral se insertan en un sitio llamado CRISPR. | TED | يتم إدخال هذه الأجزاء الصغيرة المتحدة من الحمض النووي المصاب في موضع يسمى كريسبر. |
Los fragmentos contenían trozos de plástico negro y del forro de la maleta primaria. | UN | وقد اشتملت هذه الجذاذات على شظايا البلاستيك الأسود وجذاذات من قماش من الحقيبة الرئيسية. |
Es desprolijo, pero te evita ser despedazado en pequeños trozos. | Open Subtitles | إنه لآمر فوضوي لكنه يحميك من الإنفجار إلى أشلاء |
Aprendió que si usa ambas manos y apunta dónde hacer estos golpes oblicuos puede hacer trozos mucho más grandes y afilados. | TED | لقد تعلم انه بإستخدام يديه الأثنتين وأستخدام ضربات خاطفة وسريعة، يمكنه صنع رقائق أكثر ضخامة وحدة. |
Constantemente encuentro trozos de papel y sobres de fósforos por toda la casa, con notas e ideas. | Open Subtitles | وباستمرار أجد قصاصات جرائد وأغلفة كتب قديمة تملأ المنزل الملحوظات والأفكار |
El experto forense encontró dos trozos de cráneo humano cerca de la tierra con que se había rellenado uno de los pozos. | UN | ووجد خبير الطب الشرعي قطعتين من جمجمة بشرية بالقرب من التراب الذي يسد أحد اﻵبار. |
Debemos poder romperla en trozos manejables y llevarlos de regreso. | Open Subtitles | ينبغي ان نقسم الجاليد الي اجزاء سهلة الاقتياد ونعود بها. |
Quiero decir, no quiero que te corten en pequeños trozos. | Open Subtitles | أنا أقصد, أنا لا أريد أن يقطعوك لقطع صغيرة |
Si tiene trozos de atleta colgándole de la boca, espósalo. | Open Subtitles | حسنا, إذا كان هناك فتات العداء البطيء تتدلى من فمه فقيده |
Los usuarios deberían obtener esa noción sin tener que reunir los trozos de información por sí mismos. | UN | وينبغي أن يحصل المستخدمون على هذا الفهم دون أن يضطروا إلى القيام بتجميع معلومات متناثرة بأنفسهم. |
Es frecuente que queden en el suelo grandes trozos de metal sin que causen problemas ulteriores. | UN | غالباً، يمكن للقطع الكبيرة من المعدن أن تبقى على الأرض دون أن يترتب عنها أي مشاكل. |