"tsunamis en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأمواج تسونامي في
        
    • بأمواج التسونامي في
        
    • أمواج تسونامي في
        
    • بالتسونامي في
        
    • أمواج التسونامي في
        
    • أمواج سونامي في
        
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental ha logrado progresos considerables en la puesta en funcionamiento de un sistema de advertencia y mitigación de tsunamis en el Océano Índico. UN 19 - وحققت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تقدما كبيرا في اتجاه وضع نظام تشغيلي للإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وتخفيف آثارها.
    De igual modo, también celebramos la creación de un fondo fiduciario voluntario de muchos donantes para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y en el Asia sudoriental, que contribuirá al establecimiento de una red de sistemas de alerta temprana y a la creación, en la región, de la capacidad para afrontar desastres naturales. UN وبالمثل، نرحب أيضا بإنشاء الصندوق الاستئماني التطوعي متعدد الجهات المانحة الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، الذي سيساهم في إقامة شبكة من نظم الإنذار المبكر وبناء قدرة المنطقة على التصدي للكوارث الطبيعية.
    Acogiendo con agrado también el establecimiento del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia Sudoriental, que contribuirá a la creación de un sistema de alerta temprana y a acrecentar la capacidad de la región para afrontar desastres naturales, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء صندوق التبرعات الاستئماني لعدة مانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، الذي سيساهم في إقامة نظام للإنذار المبكر وبناء قدرة المنطقة على التصدي للكوارث الطبيعية،
    Gracias a que habían mejorado sus sistemas de detección sísmica, en cuestión de minutos el Centro de alerta de tsunamis en el Pacífico pudo identificar la ubicación y la magnitud del terremoto y por consiguiente enviar oportunamente alertas regionales a los países del Océano Pacífico. UN فبعد أن أجرى مركز الإنذار بأمواج التسونامي في المحيط الهادئ تحسينات على نظم كشف الهزات الأرضية لديه، استطاع المركز أن يحدد موقع الزلزال وقوته في غضون دقائق، وأصدر من ثم تحذيرات إقليمية في الوقت المناسب لبلدان المحيط الهادئ.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe reconocer que los tsunamis en Asia meridional son un recordatorio poderoso de que la comunidad mundial ha incumplido los compromisos que asumió con el Sur y, como suele suceder cuando se abate un desastre, los más afectados son las mujeres y los niños. UN وعلى لجنة وضع المرأة أن تلاحظ أن أمواج تسونامي في جنوب آسيا مؤشر قوي على أن المجتمع العالمي خذل الجنوب، وكما هو الحال في أغلب الأحيان عند وقوع الكوارث، فإن أكثر المتضررين هم من النساء والأطفال.
    El Sistema de Alerta sobre tsunamis en el Océano Índico constituye un componente vital de un sistema de alerta mundial en cuya consecución ha trabajado el grupo de la UNESCO. UN ويشكل نظام الإنذار بالتسونامي في المحيط الهندي عنصرا حيويا من نظام الإنذار العالمي الذي تعمل مجموعة اليونسكو على إنشائه.
    El país ejerce asimismo un papel dirigente en la asociación con las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones regionales y de la sociedad civil, para fortalecer los sistemas de alerta sobre tsunamis en los océanos Pacífico e Índico y mejorar la preparación para hacer frente a desastres y el fomento de la capacidad. UN ويؤدي هذا البلد أيضا دورا رائدا في مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ومنظمات المجتمع الدولي ويقيم شراكات معها وذلك بغية تعزيز نظم الإنذار الخاصة بأمواج تسونامي في المحيطين الهادئ والهندي وتحسين التأهب للكوارث وبناء القدرات.
    En segundo lugar, se destaca la necesidad de que se hagan contribuciones al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia Sudoriental en apoyo al establecimiento de un sistema de alerta temprana según las necesidades de los países del Océano Índico y del Asia Sudoriental. UN ثانيا، يسلط الضوء على ضرورة الإسهام في صندوق التبرعات الاستئماني المتعدد المانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، من أجل دعم إنشاء نظام للإنذار المبكر وفقا لاحتياجات بلدان المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا.
    Asimismo, gran parte del Fondo se otorgó al Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales, que en la reunión ministerial de Phuket celebrada en 2005 fue designado punto focal regional para el sistema de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico. UN وأيضا، منح جزء كبير من المال للمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، الذي كلف في الاجتماع الوزاري الذي عقد في فوكيت في عام 2005 بالعمل بوصفه مركز اتصال إقليمي لنظام الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    Dado que la mayor parte de los Estados miembros comenzó su proceso de transición para integrarse en esa red en junio de 2008, se prevé que a finales de 2010 concluyan los servicios provisionales de asesoramiento que actualmente prestan el Organismo Meteorológico del Japón y el Centro de alerta de tsunamis en el Pacífico de Hawai. UN وبما أن معظم الدول الأعضاء قد بدأ يتحول إلى مقدم إقليمي لخدمات مراقبة أمواج التسونامي ابتداء من شهر حزيران/يونيه 2008، فإن الخدمات الاستشارية المؤقتة التي توفرها حاليا الوكالة اليابانية للأرصاد الجوية ومركز الإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهندي، في هاواي يتوقع أن تكتمل في أواخر عام 2010.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) administra un fondo fiduciario de donantes múltiples para concertar arreglos de alerta temprana contra los tsunamis en el Océano Índico y en el Asia sudoriental. UN 287 - وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإدارة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين المعني بترتيبات الإشعار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا.
    Fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación de los acuerdos de sistemas de alerta temprana para los tsunamis mediante el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia sudoriental UN تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بترتيبات نظم الإنذار بأمواج تسونامي من خلال صندوق التبرعات الاستئماني متعدد المانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación de los acuerdos de sistemas de alerta temprana para los tsunamis mediante el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia sudoriental UN تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بترتيبات نظم الإنذار بأمواج تسونامي من خلال صندوق التبرعات الاستئماني متعدد المانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación de los acuerdos de sistemas de alerta temprana para los tsunamis mediante el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y Asia Sudoriental UN تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بترتيبات نظم الإنذار بأمواج تسونامي من خلال صندوق التبرعات الاستئماني متعدد المانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación de los acuerdos de sistemas de alerta temprana para los tsunamis mediante el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia sudoriental UN 62/7 تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بترتيبات نظم الإنذار بأمواج تسونامي من خلال صندوق التبرعات الاستئماني متعدد المانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا البرنامج الفرعي 7
    El Centro de alerta de tsunamis en el Pacífico ha elaborado un plan de comunicación para el servicio provisional de información consultiva sobre tsunamis en el Mar Caribe y regiones adyacentes. UN 237 - وقد وضع مركز الإنذار بأمواج التسونامي في المحيط الهادئ خطة اتصالات للمرفق المؤقت لتقديم المعلومات الإرشادية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق المجاورة.
    Además, la Unión Europea reconoció la necesidad de establecer un sistema de alerta temprana de tsunamis en la región del Atlántico nororiental y el Mediterráneo, que se basará en el sistema desarrollado en el marco de la COI. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بأمواج التسونامي في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط سيقوم على النظام الذي وضع في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    El Centro de alerta de tsunamis en el Pacífico aprobó recomendaciones dirigidas a intensificar los cursos de capacitación sísmica para los centros nacionales de alerta y establecer una mejor coordinación con los donantes en materia de instalación, capacitación e intercambio de datos. UN واعتمد مركز الإنذار بأمواج التسونامي في المحيط الهادئ توصيات تهدف إلى تكثيف الدورات التدريبية في مجال الهزات الأرضية لفائدة مراكز الإنذار الوطنية، وإلى تحسين التنسيق مع الجهات المانحة بشأن التركيبات والدورات التدريبية وتبادل المعلومات.
    Fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación de los acuerdos de sistemas de alerta temprana para los tsunamis mediante el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia sudoriental UN تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيق ترتيبات نظام الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي عن طريق صندوق التبرعات الاستئماني المتعدد المانحين المعني بترتيبات الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا
    Fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación de los acuerdos de sistemas de alerta temprana para los tsunamis mediante el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia sudoriental UN تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيق ترتيبات نظام الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي عن طريق صندوق التبرعات الاستئماني المتعدد المانحين المعني بترتيبات الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) creó un fondo fiduciario para las actividades de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia sudoriental. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ صندوقا استئمانيا لترتيبات الإنذار المبكر بالتسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización Meteorológica Mundial y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres han colaborado estrechamente con organismos nacionales para sentar las bases institucionales y técnicas de un sistema de alerta temprana de tsunamis en la región del Océano Índico. UN كما عملت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بصورة وثيقة مع الوكالات الوطنية لإرساء الأسس المؤسسية والتقنية اللازمة لوضع نظام للإنذار المبكر من أمواج التسونامي في منطقة المحيط الهندي.
    Hemos integrado el tema de los tsunamis en los programas de enseñanza de manera de garantizar que nuestra población sea consciente de los riesgos de desastre y de su reducción. UN وقد أدمجنا مسألة أمواج سونامي في برامجنا التعليمية للتأكد من أن شعبنا يدرك المخاطر المرتبطة بالكارثة وتقليل آثارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more