"tu infancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • طفولتك
        
    • طفولتكِ
        
    • لطفولتك
        
    • لطفولتكِ
        
    • نشأتك
        
    • طفولتكَ
        
    • بطفولتك
        
    Tiene recuerdos, como momentos de tu infancia que se proyectan ante tus ojos. TED كما أن به ذكريات، مثل مشاهد من طفولتك يتم تشغيلها أمامك.
    De verdad, Siddy, tu padre ha capturado toda tu infancia en estos álbumes. Open Subtitles في الحقيقة ياسيد , والدك قد خلد.. طفولتك في هذه الصور
    ¿Cómo puedes tú entender que tu infancia tuvo que ser sacrificada por algo más grande? Open Subtitles كيف بمقدورك أن تفهم بأن طفولتك كان يجب التضحية بها لأجل شيء أعظم؟
    Charles, a veces me da la impresión de que estás reviviendo tu infancia. Open Subtitles تشارلز، أحياناً أعتقد إنك في مرحلة طفولتك الثانية
    Tal vez fueron los frenos o algo que usaste en tu infancia. Open Subtitles ربما دعامة أو حذاء لتصحيح المشي قمتِ بإرتدائه في طفولتكِ
    Buddy, si tú... intentas recordar algunas cosas de tu infancia... y les haces frente... yo seré capaz de ayudarte. Open Subtitles لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك
    Todo lo que queda de tu infancia cabe en una cajita herrumbrada. Open Subtitles كل ما تركته في طفولتك مخبئ بصندوق صغير صدئ
    Estuve fuera durante casi toda tu infancia. Diversas misiones. Open Subtitles كنت خارج البلاد أغلب طفولتك, عمليات مختلفة.
    Lo que estuvimos discutiendo, tus padres, tu infancia podría estar perturbándote. Open Subtitles نحن نتناقش على ماذا؟ , والديكى, طفولتك, هذا ما سوف يسيرك.
    Sí, por favor, pero sé linda y ve a la parte que habla de Simba... no la de tu infancia fascinante. Open Subtitles بس والنبى والنبى اتكلمى عن سيمبا بس مش ان طفولتك كانت لذيذه
    ¿No hay una tía, tío o alguien de tu infancia? Open Subtitles أليس هناك أي عم أو خال أو أي شخص من طفولتك ؟
    Si, pero no creo que tu padre te haya tratado como un mierda durante tu infancia. Open Subtitles لكنني أفترض أن والدك لم يعاملك كالقذارة طوال طفولتك
    ¿Dónde te enfrentas con... la pérdida de toda tu infancia? Open Subtitles أوه , نعم ؟ أين يأخذونك للتعامل مع طفولتك المفقودة ؟
    Lo que está diciendo es que hay una predisposición a ser rechazada, a no ser mi pareja, y que estás reaccionando a tu infancia. Open Subtitles ماتقوله بأن لديك نزعة لأن تكوني مرفوضة كي لا تكوني متساوية معي بأنك تتصرفين كرد فعل على طفولتك
    Tal vez no quieres hablar de la infancia porque acabaremos hablando de tu infancia. Open Subtitles ربما لا تريد أن تتحدث بشأن الطفولة لأنه سينتهي بنا المطاف و نحن نتحدث بشأن طفولتك
    Imprevisible acto de Dios, dulzura. Por lo menos tu infancia estuvo llena de emoción. Open Subtitles قضاء وقدر، عزيزتي أقلّها أنّ طفولتك كانت حافلة بالمغامرات
    Un rostro y voz para distinguirnos los unos de los otros la mano que ves cuando despiertas, los recuerdos de tu infancia y sentimientos del futuro. Open Subtitles الوجه والصوت اللذان يميّزان الآخرين عن بعض، اليد التي تراها عندما تستيقظ، ذكريات طفولتك ومشاعرك بشأن مُستقبلك.
    Entonces sabes que tu recuerdo de Nochebuena nos habla sobre todo ese período de tu infancia, no sólo de una noche. Open Subtitles إذاً أنت تعرف أنَّ ذكرى ليلة الميلاد تخبرنا عن فترة طفولتك بأكملها ليس عن تلك الليلة بالتحديد
    Momento crucial de tu infancia... viendo cómo la vida escapa de un cuerpo. Open Subtitles لحظات صعبـة في طفولتكِ تشاهدينها في سكرات المـوت
    Cuando no tienes fotos de tu infancia, incluso olvidas que la tuviste. Open Subtitles وعندما لا تملك صوراً لطفولتك تنسى كيف كان شكلك في الطفولة
    Gracias por tu infancia. Open Subtitles شكراً لطفولتكِ.
    Quiero que me cuentes tu infancia en Varsovia, la Guerra Fría, Willie Mays. Open Subtitles اريد ان اسمع عن نشأتك في وارسو الحرب الباردة، ويل مايز
    Porqué no ponemos tu matrimonio en el quemador por ahora hablemos sobre tu infancia. Open Subtitles لماذا لا نضعُ زواجكَ جانباً من اللآن. دعنا نتكلّمُ حول طفولتكَ.
    El que sigue... describe a tu amiga... un cuarto que recuerdes de tu infancia. Open Subtitles الآن،المتحدثالثاني.. صفلصديقكغرفة.. لك تذكرها بطفولتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more