"tu mensaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسالتك
        
    • رسالة
        
    • رسالتكِ
        
    • رسالتكَ
        
    • برسالتك
        
    • رساله
        
    • لرسالتك
        
    • ندائك
        
    • رسائلك
        
    • رسالتِكَ
        
    • رسالتُك
        
    • رسالةً
        
    • رسالتكم
        
    • رسالتُكِ
        
    • رسالتَكَ
        
    Bueno entendí tu mensaje, pero debo decir que no estoy de acuerdo. Open Subtitles حسناً, لقد تلقّيت رسالتك, لكن عليَّ القول أنني لا أوافقكِ.
    Recibí tu mensaje. Si es por las fotos, ya están en JPEG. Open Subtitles تلقيت رسالتك ,لو هذا بشأن الصور فأنا قمت بفك شفرتها
    Si puedes decirme dónde está la torre de radio puedo ir allí, apagar tu mensaje y llamar pidiendo ayuda. Open Subtitles لو قلتي لي أين يوجد برج الإرسال يمكنني الذهاب هناك و إيقاف رسالتك و أطلب النجدة
    Entonces, cuando escuches el tono, controla tus celos y deja tu mensaje. Open Subtitles لذلك عندما تسمع الصوت سيطر على غيرتك و اترك رسالة
    No puedo decir que tu mensaje de voz no me haya preocupado. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول أنّ رسالة بريدكِ الصوتي لم تُقلقني.
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    Sarah, cariño, lo siento no había visto tu mensaje antes, pero no te preocupes. Open Subtitles سارة عزيزتي آسفة لأني لم أتلق رسالتك سابقا و لكن لا تقلقي
    Hola. ¿En tu mensaje ponía que tenías información sobre la empresa que fabricó la jaula? Open Subtitles مرحباً تقول رسالتك أنك حصلت على بعض المعلومات عن الشركة التي صنعت القفص؟
    Cuando las boyas reciben tu sms, te guiñan 2 veces para decir: recibimos tu mensaje. TED عندما تحصل العوامات علي النص الخاص بك ، فإنها تغمز لك مرتين للقول، لقد حصلت على رسالتك.
    Menos mal que vine en cuanto me dieron tu mensaje. Open Subtitles حالفني الحظ عندما جئت بعد أن تلقيت رسالتك
    "Recibí tu mensaje de que no vendrías a mi graduación. Open Subtitles لقد وصلتني رسالتك بأنك لن تأتي إلى حفلةِ تخرجي.
    Deja tu mensaje después de la señal. Open Subtitles مرحبا .. اترك رسالتك بعد سماع الصفارة من فضلك
    En un año podrías estar trasmitiendo tu mensaje curativo no solo par el noreste si no a toda la nación. Open Subtitles بعد سنة من الان ستقدر ان تبث رسالتك الاستشفائية ليس الى الساحل الشمالي فقط ولكن الى الامة باكملها
    Casey, soy Bill Capa. Recibí tu mensaje y... parecías alterado. Open Subtitles كاسي , معك بيل كابا وقد تلقيت رسالتك أكيد أستطيع اليوم
    Ayer te llamé. Sí, oí tu mensaje. Open Subtitles ــ لقد أتصلت بك الليلة الماضية ــ أنا أعرف وصلتني رسالتك
    Estaba enojado conmigo mismo esta mañana recibí tu mensaje y me alegré. Open Subtitles أنا اسف لقد غضبت من نفسى وفى هذا الصباح انزعجت ثم بعد ذلك حصلت على رسالتك وكنت سعيد
    Lo siento, no podemos tomar tu llamada Deja tu mensaje, por favor. Open Subtitles أنا آسف، نحن لا نستطيع الرد على اتصالك. رجاء إترك رسالة.
    - Lo hiciste. Recibí tu mensaje, hombre. - Yo no te mandé nada. Open Subtitles ـ أنت طلبت ، أرسلت لي رسالة يا ، رجل ـ نا لَمْ أُرسلْ لكَ
    Recibí tu mensaje. Y acepto los términos. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة التحدي وأنا موافق
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    Recibí tu mensaje. Open Subtitles تلقّيت رسالتكَ أمِن سبب يمنع لقاءنا وجهًا لوجه؟
    Pero te prometo que le daré tu mensaje -Esta bien Open Subtitles و لكن أعدك بأنى سأخبره برسالتك
    No puedo atender el teléfono ahora, así que deja tu mensaje y te llamaré. Open Subtitles لا يمكنني الوصول إلي التليفون الأن لذا اترك رساله وسأعاود الاتصال بك
    Ves, gracias a tu mensaje, ellas no se enfocaron en salvarte. Open Subtitles كما رأيت ، بالفضل لرسالتك ، هم . ليسوا مركزين على إنقاذك
    -Bob. -Hola. Recibí tu mensaje. Open Subtitles تلقيت ندائك ماذا يجري ؟
    Acabo de volver, he estado fuera todo el día y he recibido tu mensaje sobre la cena y me encantaría ir, si la invitación sigue en pie. Open Subtitles لقد عدت للتو لقد كنت بالخارج طوال اليوم و وصلتني رسائلك بخصوص العشاء و يسعدني أن آتي إن كانت هذه الدعوة لازالت سارية
    Muy bien, Sr. Impulsivo, recibí tu mensaje. Open Subtitles لذا، السّيد lmpulsive، حَصلتُ على رسالتِكَ.
    Dijo que tu mensaje la despertó, que tu celular está apagado y que le debes un latte. Open Subtitles قالت بأن رسالتُك أيقضتها، هاتفُك مُقفَل، وأنت مديِنٌ لها بقهوة لاتيِه.
    Voy a comercializar tu mensaje, como lo hice para White Line. Open Subtitles انا هنا لأقوم بإعلان رسالتكم كما فعلت في "وايت لاين"
    He recibido tu mensaje. ¿Lista para ir a casa? Open Subtitles وصلتني رسالتُكِ أمستعدةً للذهاب إلى البيت؟
    Quizás quieras entregar tu mensaje en persona. Open Subtitles ربما ستوصلُ رسالتَكَ شخصياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more