"tu parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • منك
        
    • منكِ
        
    • حصتك
        
    • نصيبك
        
    • جانبك
        
    • قبلك
        
    • منكَ
        
    • جزئك
        
    • دورك
        
    • صفك
        
    • جزءك
        
    • حصّتك
        
    • الجزء الخاص بك
        
    • ناحيتك
        
    • جهتك
        
    Muy amable de tu parte, considerando que no soy deducible de impuestos. Open Subtitles هذا لطف كبير منك على اعتبار انى غير خاضع للضريبة
    Fue muy amable de tu parte, y quiero que sepas que estoy agradecida. Open Subtitles إنه لطف كبير منك وأريدك أن تعلم أني أقدر ذلك تماماً.
    Imagino que debo agradecerte, pero fue grosero de tu parte hacer algo sin presentarte primero. Open Subtitles لذا يتوجب علي شكرك ولكن و قاحة منك ان لا تقم بتقديم نفسك
    Qué lindo de tu parte, pero creo que no necesito nada. Gracias. Open Subtitles هذا لُطفٌ منكِ لكن اعتقد أننا لا نحتاج لشئ، شكراً
    Bueno, vete a Nueva York, pásatelo bien, y yo me quedaré aquí comprando tu parte. Open Subtitles حَسناً، عودي إلى نيويورك، واحصلي على وقت طيب وأنا سَأَبْقى هنا وسأشتري حصتك
    Una caja y otra caja de municiones. Pero renuncias a tu parte del oro. Open Subtitles صندوق واحد وصندوق آخر من الذخيرة لكنك تخليت عن نصيبك من الذهب
    George, tengo que decirlo, ha sido un gran gesto de tu parte. Open Subtitles جورج يجب علي ان اخبرك ان هذه لفتة جميلة منك
    Muy valiente de tu parte barón pero personalmente por mi otra vez será. Open Subtitles هذه شجاعة منك أيها البارون ولكن أظن أننى سأفوّت هذه الفرصة
    Gracias Victoria, es muy amable de tu parte, pero tengo que decir, que nunca lo habría conseguido sin tu inspiración. Open Subtitles شكرا يا فيكتوريا، هذا لطف بالغ منك ولكن لم أكن لأقدر على فعل هذا دون إلهامك لى
    ¿No crees que sea presuntuoso de tu parte creer que el tuyo es mejor? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن هذه وقاحة منك قليلاً بأنك تعتقدين بأن زواجك أفضل؟
    Y de tu parte perder el peso del embarazo. ¿Ya tienes nueve hijos? Open Subtitles لطف منك أن تزيلي وزن الحمل أبات لديك 9 أطفال الآن؟
    Quería decirte que es muy valiente de tu parte enfrentarte a la prensa. Open Subtitles أردت القول أنها كانت شجاعة بالغة منك أن تتوجه إلى الصحافة
    No, fue muy amable de tu parte, pero honestamente, no tiene sentido. Open Subtitles لا, هذا حقا لطف منك ولكن بصراحة, إنها بلا فائدة
    Es un detalle por tu parte... pedir consejo a un anciano, Tom. Open Subtitles جميل منك أن تتصل بشخص عجوز لتطلب النصح يا توم
    Fue muy amable de tu parte, pero si tengo que decirlo de nuevo... sólo eres responsable del coro de chicas. Open Subtitles ، كان لُطفاُ جميلاً منكِ لكن يجب أن أقول مُجدداً . أنكِ فقط مسئولة عن كورال الفتيات
    Puedo hacer una llamada en tu nombre, pero tiene que venir de tu parte como pariente más cercano. Open Subtitles يمكنني أن أتصل بالنيابة عنك، لكن لا بد أن يأتي التوكيل منكِ باعتبارك أحد أٌقاربه.
    Por supuesto que tendras tu parte, por qué piensas que hice esto? Open Subtitles بالتأكيد ستحصلين على حصتك برأيك لمَ فعلت كل هذا ؟
    Si no te fías de nosotros, te daremos antes tu parte. Open Subtitles سوف تحصل على حصتك. إذا كنت لا تثق بنا سنعطيك حصتك اولا
    El ucraniano finalmente me pagó mi dinero, y aquí está tu parte. Open Subtitles ذلك الرجل الأوكراني أخيرا دفع لي نقودي، وهذا هو نصيبك
    Estoy de tu parte, y desearía que me contaras todo lo que sabes... con promesas o sin ellas, así podría ayudarte un poco. Open Subtitles انا فى جانبك ، واتمنى ان تخبرينى بكل شىء تعرفيه سواء كان هناك وعود او لا يمكننى تقديم المساعده اليكِ
    Lo cual, lo siento, pero lo encuentro por tu parte desagradablemente colonizador. Open Subtitles , و التي , أنا آسف أجده استعماري من قبلك
    Me gustaría agradecerte por hacer que me trajeran aquí. Eso fue muy cortés de tu parte. Open Subtitles أودّ أن أشكركَ لجلبي إلى هنا كان هذا لطيف جداً منكَ
    Tú cumpliste tu parte del trato, y ahora yo cumpliré la mía. Open Subtitles لقد سلمتنا جزئك من الصفقة والأن سأسلم جزئي.
    Tú prometes aprender. Yo digo, tú haces, sin preguntar. tu parte. Open Subtitles وأنت تعدني أن تتعلم، كل ما أقوله تنفذه دون مناقشة، هذا دورك
    Un tipo así, de tu parte se destripa por ti. Open Subtitles و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك .. فى صفك سوف يفديك بروحه
    Cariño, me alegra que hayas descubierto tu parte femenina. Open Subtitles عزيزي, انا مسرورة بأنك اكتشفت جزءك الأنثوي
    Te he buscado por diez años para tratar de darte tu parte de la compañía. Open Subtitles أنا أبحث عنك منذ 10 أعوام لأحاول أن أعيد إليك حصّتك في الشركة،
    Si quieres que sea tu agente, empieza a poner algo de tu parte. Open Subtitles إذا تريدني أن أكون وكيلك؟ إذاً ابدأي بعمل الجزء الخاص بك
    Eso es muy decente de tu parte. No creo que pueda aceptarlo. Open Subtitles هذا كرم زائد من ناحيتك, وانا لن استطيع ان اقبله
    Lo siento por esperar un poco de honestidad de tu parte. Open Subtitles أنـا آسف لأنّني توقعت القليل من الصدق من جهتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more