"tu punto de vista" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجهة نظرك
        
    • وجهة نظركِ
        
    • نقطتك
        
    • وجهه نظرك
        
    ¿Tiene esta posibilidad de cambio de sistema político, colapso, impacto en tu punto de vista sobre esa posibilidad? TED هل احتمال هذا التغير في النظام السياسي أثر على انهيار وجهة نظرك عن هذا الاحتمال؟
    Nos inundan llamadas queriendo saber si vas a cambiar tu punto de vista sobre inmigración. Open Subtitles تنهال علينا مكالمات تطالبنا أن يعرفوا لو أنك ستغير وجهة نظرك عن الهجرة
    Sí, bueno, cuando pensé en ello Desde tu punto de vista ... Open Subtitles نعم حسنا أنت أعتقدت حول هذا الموضوع منه وجهة نظرك
    El mismo que acabas de dejar hace un segundo, desde tu punto de vista. Open Subtitles نفس الشخص الذي تركتيه منذ ثانية من وجهة نظرك
    Todo desde tu punto de vista. De las cosas que te forzaron a esto. - ¿Si? Open Subtitles ستعرضين كل شيئ من وجهة نظركِ والأشياء التي دفعتكِ لهذه المهنة
    Doug, se´ra mejor que te adelantes y nos digas cual es tu punto de vista. Open Subtitles دوغ), ربما من الأفضل) أن تذهب بسرعة إلى نقطتك
    Bueno, yo diría once, pero volvamos a tu punto de vista. ¡Oh, ahora son ciento cincuenta y una. Open Subtitles حسناً,أريد أن أقول 11 و لكنني فهمة وجهة نظرك
    Aprecio tu punto de vista... pero incluso yo tengo que rendirle cuentas a mis superiores Open Subtitles أنا أقدر وجهة نظرك لكنني ايضاً مسؤول عن كبار السن
    No tanto como con tu atuendo, o con tu punto de vista en general hacia todos. Open Subtitles ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة
    Más compresiva a tu punto de vista. Open Subtitles لأكون أكثر تعاطفا مع وجهة نظرك
    Pero observándolo desde tu punto de vista mi explicación tendrá sentido. Open Subtitles لكن سأشرح لك هذه المسألة من وجهة نظرك سيكون تفسيري مقنعاً
    Me encantaría ver las cosas desde tu punto de vista ¡pero no soy capaz de meterme tanto la cabeza por el culo! Open Subtitles أود أن أرى الأمور من وجهة نظرك لكن لا يمكنني وضع رأسي بمؤخرتي
    Vale, supongo que depende de tu punto de vista. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن الأمر يعتمد .على وجهة نظرك
    Y si quieres que sea parte de tu vida, vas a tener que cambiar tu punto de vista. Open Subtitles وإذا كنت تريد لها أن أن تكون جزء من حياتك إذن لا بد أن تعمل على تغيير وجهة نظرك
    Pero esto es lo que quiere ahora, y si quieres que ella sea parte de tu vida, entonces vas a tener que cambiar tu punto de vista. Open Subtitles من يدري؟ لكن هذا ما تُريده اليوم، ولو أردتها أن تكون جُزءاً من حياتك، فإنّك ستضطرّ لتغيير وجهة نظرك.
    Es peligroso como una mujer negra... dar algo que has hecho... desde tu punto de vista, muy metido en tu identidad y personalidad... a un hombre blanco cuya mirada es por lo general todo lo opuesto, Open Subtitles خطر جدًا أن تُكِن لأمرآة سوداء شيء ما قمتَ به من وجهة نظرك الخاصة، آمر منغمس جدًا في هويتك و شخصيتك الخاصة
    Dime... ¿cuál es tu punto de vista sobre la actual política exterior de la India? Open Subtitles أخبرني, ما هي وجهة نظرك في توجهات الهند في السياسة الخارجية
    El cambio puede ser para bien o para mal, en función de tu punto de vista. Open Subtitles , التغير يمكن أن يكون جيدا أو سيئا يعتمد على وجهة نظرك
    ¿Qué sucedió exactamente anoche, desde tu punto de vista? Open Subtitles ماللذي حدث بالضبط ليلة أمس من وجهة نظرك ؟
    Y entiendo tu punto de vista. Open Subtitles و أنا أتفهَّم وجهة نظركِ من الأمر
    Creo entendemos tu punto de vista. Open Subtitles أعتقد أننا فهمنا نقطتك
    Desde tu punto de vista, puede ser. ¡Pero ahora yo tengo otro! Open Subtitles ربما من وجهه نظرك ولكن هذه ليست وجهه نظرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more