"tu servicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمتك
        
    • خدمتكم
        
    • خدمتكِ
        
    • لخدمتك
        
    • خدمتكَ
        
    • بالخدمة
        
    • بخدمتك
        
    • وخدمتك
        
    La corte desestimó tu caso. tu servicio a la comunidad ha terminado. Open Subtitles بالمناسبة وصلنا الٕاذن من المحكمة مبروك، لقد أنهيت خدمتك للمجمتع
    No, no lo es.las entrevistas finales son hoy, y casualmente, estoy en tu servicio. Open Subtitles لا, ليس إبتزازاً .. فالمقابلات النهائية اليوم وبالصدفة, أصبحت في خدمتك اليوم
    Dios de Abraham, pongo a mi hijo en tus manos, para que viva bajo tu servicio. Open Subtitles يا رب إبراهيم تولى أمر طفلى لربما يعيش فى خدمتك
    No hay problema, estoy a tu servicio a cualquier hora. Open Subtitles لا توجد أي مشكلة، أنا في خدمتكم في أي وقت كان
    Walker coma James T a tu servicio. ¿Y tú eres...? Open Subtitles وكر، فاصلة، جيمس تي في خدمتكِ وأنتِ ؟
    Los esclavos prefieren morir, - que doblegarse a tu servicio. Open Subtitles العبيد يموتون بدلا من أن يحنوا ظهورهم في خدمتك
    Y si alguna vez te agarro en cualquier lugar cerca de aquí, de nuevo, te lo juro por Dios, vas a terminar tu servicio en una prisión militar. Open Subtitles ولو امسكت بك فى اى مكان قريبا من هنا مره اخرى عندئذ فليعيننى الله , ستنهى مشوار خدمتك فى السجن الحربى
    Llámame arrogante? He pasado los últimos cinco años a tu servicio Open Subtitles تدعونى بالمتغطرس وأنا الذى قضيت اخر خمس سنوات من عمرى فى خدمتك
    Si no fuera por todos los años de tu servicio leal... Open Subtitles إذا لم أضع فى إعتبارى سنوات خدمتك الطويله مواليا لى
    tu servicio en ese caso fue heroico. Open Subtitles خدمتك في هذه الحاله كانت بطوليه
    Con gran honor puedes dejar tu servicio en el ejército de Dios y regresar a tu antigua vida. Open Subtitles بالشرف العظيم انت يمكنك ان تتركك خدمتك في جيش الإله والعودة الى حياتك السابقة
    A la mierda tu servicio... a la mierda el producto que vendes. Sólo quería un servicio, y llevas molestándome dos horas. Open Subtitles اللعنة على المنتج و على خدمتك فقط أريد حضور الصيانة ، و أنتِ تماطلين
    Todo lo que estoy diciendo es que estoy a tu servicio si lo necesitas. Open Subtitles كل ماأحاول قوله إني تحت خدمتك كل ماتحتاج
    Si voy a continuar a tu servicio, como yo deseo hacer profundamente, Open Subtitles لو كنت سأواصل خدمتك, كما أتمنى ذلك بإخلاص,
    Querido Dios, bendice esta comida para tu uso y nuestras vidas para tu servicio. Open Subtitles عزيزي الرب، بارك لنا هذا الطعام وأجعل حياتنا في خدمتك.
    Van a vigilar tus pasos hasta la última hora de tu servicio. Open Subtitles أنها تعني لكلب خطواتك حتى آخر ساعة من خدمتكم.
    - A tu servicio. - Entra ahí. Open Subtitles ـ في خدمتكم ـ إدخلي هناك
    - Hoy estoy en tu servicio. - ¿De verdad? Open Subtitles ــ أنا تحت خدمتكِ اليوم ــ حقّاً ؟
    Hoy estoy contigo. Estoy en tu servicio. Open Subtitles سأكون معكِ اليوم , أنا تحت خدمتكِ
    Si te place volverte a casar... ordeno que tengas siete mil libras al año... mientras vivas por tu servicio... así como tus joyas y adornos. Open Subtitles وإذا كان لديك رغبة في الزواج مجددا فقد أمرت بأن يحسم لصالحك 7000 جنيه سنويا ما دمت حية, لخدمتك
    Porque a pesar de tu servicio leal a la isla, tuviste cáncer tuviste que ver cómo le dispararon y mataron a tu hija enfrente tuyo. Open Subtitles لأنّه رغم خدمتكَ الوفيّة لهذه الجزيرة، أصِبتَ بالسرطان... واضطررتَ لمشاهدة ابنتكَ تقتَل أمام ناظريكَ
    Cuando necesites ayuda para rescatar a alguna adolescente que quiera vomitar en mi coche, estoy a tu servicio. Open Subtitles في أي وقت عندما تحتاجين مساعدة لإنقاذ بعض المراهقين المخمورين الذين يرغبون بالتيقؤ في سيارتي ، سأكون حينها بالخدمة
    No creo que sea tu caso, pero si lo es, estoy a tu servicio. Open Subtitles أنا لا أقول بأنك كذلك ولكنك أذا كنت كذلك فأنا بخدمتك
    Te favorece mucho que te concentras a fondo no dejas ningún trabajo sin terminar, y tu servicio al cliente es impecable. Open Subtitles حسنا, للمعلومـية , انتي دائما مركزة لاتخرجين حتى العمل ينتهي وخدمتك للزبائن معدومـة من الاخطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more