"tu visión" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤيتك
        
    • رؤياك
        
    • نظرك
        
    • نظرتك
        
    • رؤياكِ
        
    • بصرك
        
    • رؤاك
        
    • نظرتكِ
        
    • بصيرتكِ
        
    • لبصرك
        
    ¿Crees que tu visión fue de una masacre que ocurrió aquí alguna vez? Open Subtitles هل تعتقد أن رؤيتك كانت عن المذبحة التي حدثت مرة هنا؟
    Sí el busca convencerlos... de apoyar tu visión para este lugar, él podría hacerlo. Open Subtitles إذا أراد أن يقنعهم لدعم رؤيتك عن هذا المكان، يمكنه فعل ذلك
    ¿Crees que tu visión fue de una masacre que sucedió aquí una vez? Open Subtitles هل تعتقد أن رؤيتك للمجزرة التي حدثت هنا ذات مره ؟
    ¿Por qué es tu visión de su culpabilidad más válida que mi fe en su inocencia? Open Subtitles لماذا رؤياك تظهره مذنباً أكثر من إيماني بـبراءتـه؟
    El papel quemándose en tu visión, ¿Alguna idea de lo que era? Open Subtitles حسناً, إذن الورقة المحروقة في رؤياك هل لديك أية فكرة عن ماهيتها؟
    Ahora, mantén tu mirada fija en este punto blanco, comprueba lo que está sucediendo en tu visión periférica. TED الآن، ابقِ نظرك ثابتًا على هذه النقطة البيضاء، تحقق مما يحدث في رؤيتك المحيطية.
    tu visión del mundo va a determinar todo en tu vida, porque determina tus decisiones, determina tus relaciones, determina tu nivel de confianza. TED لكن نظرتك للعالم، تحدد أي شئ آخر في حياتك، لأنها تحدد قراراتك، إنها تحدد علاقاتك، إنها تحدد مستوى الثقة لديك.
    Entonces hay áreas del cerebro que están dedicadas a controlar tus movimientos o tu visión o tu memoria o tu apetito, etc. TED فهناك مناطق في الدماغ مسؤولة عن التحكم بحركتك أو رؤيتك أو ذاكرتك أو شهيتك و هكذا..
    Mientas estás nadando, no hablas, no escuchas muy bien, y tu visión se limita a lo que está en frente de ti o debajo. TED أنت لا تتكلم عندما تسبح كما لا تسمع جيداً إضافة أن رؤيتك مقيدة بما يتواجد أمامك مباشرة أو بما يتواجد أسفلك
    Tú tienes tu visión y yo tengo la mía... y no quiero malgastar la mía como tú hiciste. Open Subtitles لديك رؤيتك وأنا لدي عقل وأنا لن أهدر العقل مثل ما فعلت
    Sé que detestas traicionar tu visión artística, pero hazlo y ya. Open Subtitles أعرف أنك تكره خيانة رؤيتك الفنية ولكن زاول وظيفتك وحسب
    Si esa ha sido tu visión, necesitas gafas. Open Subtitles إذا كانت هذه هي رؤيتك فأنتتحتاجينإلىنظارات.
    Dijiste que la gente de tu visión no parecían ser de esta época, ¿verdad? Open Subtitles قلت أن الناس في رؤياك لم يبدوا من هذا الزمن، صحيح؟
    O como si hubiese sido cegada, igual que tú en tu visión. Open Subtitles أو كأنها أصيبت العمى كما كنت أنت في رؤياك
    Has dicho que en tu visión no estabas totalmente ciego, Open Subtitles قلت أنك في رؤياك لم تكوني عمياء بالكامل و رأيت شقوق صغيرة من الضوء؟
    Y él la está dirigiendo. - ¿Así que viste algo en tu visión que fue de ayuda? Open Subtitles إذاً، هل رأيت أي شيء في رؤياك قد يكون مفيداً؟
    Creo que tu visión puede ser devuelta... pero no hay nada que pueda hacer por la serpiente. Open Subtitles أظن أن نظرك سوف يعود و لكن لا يوجد شيء لأفعله بالنسبة للثعبان
    La prueba de tu visión del mundo no es cómo actúas en los buenos tiempos. TED تعرفون، إن أختبار نظرتك للعالم ليس حول كيفية تصرفك في الأوقات الجيدة.
    Bueno, entonces... viste a una chica en tu visión en la estación de gasolina, Open Subtitles حسنا ، فقد رأيتِ الفتاة في رؤياكِ في محطة الوقود
    Te estoy diciendo que uses tu visión periférica. Open Subtitles أقول لك أن تستخدم أطراف بصرك. و الآن أنظر إلي
    tu visión del hijo de mi hermano precipitó la muerte de la última anciana en tu aquelarre. Open Subtitles رؤاك عن ابنة أخي تُنزل الموت بآخر حكيمات معشركن
    Eso acaba con tu visión del mundo. Open Subtitles وهذا ما ينقض نظرتكِ إلى العالم
    Este no es el momento de renunciar a tu visión. Open Subtitles هذا ليس الوقت بأن تفقدي بصيرتكِ
    Es el mejor de la ciudad y puede asegurarse de que tu visión no ha sufrido daños. Open Subtitles إنّه يُعد الأفضل في المدينة وسيتأكّد من أنّه لم يحدث ضرر لبصرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more