"tuberías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنابيب
        
    • الأنابيب
        
    • التصبب
        
    • مواسير
        
    • انابيب
        
    • وأنابيب
        
    Esta es la ciudad de San Francisco, que tiene 1450 km de tuberías de alcantarillado para descargar sus aguas residuales en el mar. TED هذه مدينة سان فرانسيسكو التي يوجد تحتها حاليا 1500 كلم من أنابيب الصرف الصحي، والتي تطلق مياهها العادمة بعرض البحر.
    Jaworski lleva semanas viniendo aquí... le gusta robar todas las tuberías de cobre. Open Subtitles جاورسكى كان يأتى لهنا منذ أسابيع يهوى سرقة أنابيب المياه النحاسية
    En el programa también se preverán normas para la construcción de un complejo industrial petroquímico en la Faja de Gaza y para la construcción de tuberías de petróleo y gas. UN ويمكن أن يشمل هذا البرنامج أيضا ترتيبات ﻹنشاء مجمﱠع صناعي بتروكيميائي في قطاع غزة وتمديد خطوط أنابيب للنفط والغاز.
    En particular, estaban interesados en tuberías de pequeño diámetro y en leña. UN وكانوا يبحثون خصوصا عن الأنابيب ذات القطر الصغير وعن الحطب.
    En particular, estaban interesados en tuberías de pequeño diámetro y en leña. UN وكانوا يبحثون خصوصا عن الأنابيب ذات القطر الصغير وعن الحطب.
    Las tuberías de conducción por todos los yacimientos de petróleo del sudeste quedaron dañadas a consecuencia de incendios de hidrocarburos o de actividades militares. UN وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية.
    La visita se dedicó a la inspección de las tuberías de aluminio, tomando muestras y fotografías de ellas. UN كانت الزيارة مخصصة لمعاينة أنابيب اﻷلمنيوم مع أخذ نماذج منها وتصويرها.
    Como en Liberia no hay tuberías de abastecimiento de agua, esta se transporta en camiones al lugar de consumo, donde debe almacenarse en tanques. UN ولا توجد في ليبريا أنابيب صالحة، لذلك تزود المياه بالشاحنات وتخزن في صهاريج للمياه.
    Por último, había indicios de que las tuberías de las instalaciones de tratamiento podían contener una cantidad considerable de dicho elemento. UN وكانت هناك أدلة ترجح وجود كميات كبيرة عالقة في أنابيب المعالجة.
    Aparentemente, todos los guardias utilizaron tuberías de hierro, bastones y correas de cuero. UN ويقال إن جميع هؤلاء الحراس استخدموا أنابيب حديدية وعصاً وسير آلة جلدي.
    El Gobierno realizó un proyecto de desarrollo de tierras, que incluía la conexión a la red eléctrica y el establecimiento de tuberías de agua. UN وقامت الحكومة بتنفيذ مشروع لتطوير الأراضي شمل ربط الموقع بشبكة الكهرباء وتمديد أنابيب المياه.
    También se destruyeron las tuberías de abastecimiento de agua al campamento. UN وكُسرت أيضا أنابيب المياه في مخيم اللاجئين.
    Tampoco se conocen riesgos significativos derivados del consumo de agua entubada en tuberías de fibrocemento. UN وليس هناك كذلك أي مخاطر معروفة ذات بال من استهلاك المياه التي تجري داخل أنابيب إسمنتية أسبستية.
    A lo largo de la carretera se habían apilado de 150 a 200 tuberías de acero de las canalizaciones de agua que se habían desenterrado. UN حيث كان ما يقرب من 150 إلى 200 من أنابيب المياه الفولاذية المنزوعة من الأرض مكومة على طول الطريق.
    La misión también vio docenas de tuberías de irrigación en la cuneta de la carretera apiladas para su recogida. UN ولاحظت البعثة أيضا وجود العشرات من أنابيب الري المكومة على جوانب الطريق من أجل الشحن.
    Estaba constituido por tuberías de acero de 40 y 50 centímetros de diámetro soldadas rudimentariamente. UN وهي مصنوعة من أنابيب من الصلب وقطرها يتراوح بين 40 و 50 سم وملحومة بطريقة غير مشذبة مع بعضها البعض.
    Hasta la fecha han llegado al país 1.423 kilómetros de tuberías de distinto tipo, de los cuales se han distribuido 862 kilómetros. UN واليوم، وصل إلى البلد 423 1 كيلومترا من الأنابيب من مختلف الأحجام، ووزع منها 862 كيلومترا.
    Se compraron o establecieron instalaciones de fabricación de tuberías de acero en el Brasil, Venezuela, el Japón, el Canadá y, recientemente, Rumania. UN واحتيزت أو أُقيمت منشآت صناعة الأنابيب الفولاذية في البرازيل وفنزويلا واليابان وكندا وكذلك، منذ وقت قريب، في رومانيا.
    A fin de verificar la viabilidad de un sistema prolongado de tuberías de elevación, se ha elaborado un plan para realizar pruebas de elevación en un pozo de extracción. UN ومن أجل التحقق من صلاحية نظام رفع الأنابيب لأمد طويل، أعدت خطة لاختبار رفع مهواة منجم.
    Sin embargo, durante el proceso de verificación, la KOC no pudo fundamentar las bases de este cálculo, basándose más bien en su estimación de que las tuberías de conducción se encontraban en muy buen estado antes de la invasión. UN غير أن الشركة لم تستطع أثناء عملية التحقق إثبات الأساس الذي استندت إليه في هذا التقدير، وبدلاً من ذلك استندت في تقديرها إلى أن خطوط التصبب كانت في حالة جيدة للغاية قبل الغزو.
    Ejemplo de ello es que el gobierno municipal podría verse en la necesidad de tender tuberías de alcantarillado. UN ومثال على ذلك، قد ينشأ احتياج لقيام البلدية بمد مواسير الصرف الصحي.
    Este caso es sobre tuberías de agua. Open Subtitles هذه القضية كانت عن انابيب المياه
    El sistema de elevación incluye mangueras flexibles, bombas, un amortiguador, tuberías de elevación y dispositivos de control. UN ويشمل نظام الرفع خراطيم مرنة ومضخات ومنطقة عازلة وأنابيب رفع وأجهزة تحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more