Colaboración con la UE y sus Estados Miembros en la capacitación sobre el imperio de la ley | UN | التعاون مع الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في التدريب في مجال سيادة القانون |
La UE y sus Estados Miembros consideran que los siguientes artículos del reglamento son esenciales para el establecimiento de la plataforma y para poder celebrar su primera reunión. | UN | يعتبر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء مواد النظام الداخلي التالية أساسية لإنشاء المنبر ولقدرته على إدارة اجتماعه الأول. |
La elaboración de un marco estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional es una prioridad importante para la UE y sus Estados miembros y esperamos con interés participar en la continuación de los trabajos en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | يولي الإتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أولوية كبيرة لعملية وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ونحن نتطلع للمشاركة الفعالة في العمل القادم بالدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
Esta revisión dio lugar a un pequeño cambio en la cifra agregada correspondiente al conjunto de la UE y sus Estados miembros. | UN | وقد أسفرت هذه التعديلات عن تغير طفيف في العدد الإجمالي للالتزامات فيما يخص الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
La UE y sus Estados miembros comparten la responsabilidad por la aplicación de este programa. | UN | 16 - يتقاسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
Por encima de todo, las perspectivas fiscales a largo plazo deben ser incorporadas plenamente en la UE y sus Estados miembros. Las instituciones tendrán que ser rediseñadas para dar cabida a este enfoque y resolver algunas de las ambigüedades que se encuentran en el marco actual, mientras que simultáneamente se evite la discriminación o politización. | News-Commentary | وفي المقام الأول من الأهمية، لابد أن تكون التوقعات المالية الطويلة الأجل مدمجة بشكل كامل في الاتحاد الأوروبي وبلدانه الأعضاء. ولابد من إعادة تصميم المؤسسات بحيث تستوعب هذا النهج وتتمكن من حل بعض الغموض الذي يكتنف الإطار الحالي، في حين تتجنب التمييز أو التسييس. |
El orador asegura a la Comisión que se hará todo lo posible para evitar incongruencias en la ratificación del proyecto de convención por la UE y sus Estados miembros. | UN | وأكد للجنة من جديد أنه سيجري بذل كل جهد ممكن لتفادي أوجه عدم الاتساق في تصديق الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على مشروع الاتفاقية. |
El informe será utilizado por la UE y sus Estados Miembros para identificar, gestionar y regular los desechos que contengan COP para, entre otras cosas, establecer valores límite de COP en los desechos y determinar si un desecho contiene o no COP. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وإدارتها وتنظيمها، ومن ذلك تحديد قيم حدية للملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
El informe será utilizado por la UE y sus Estados Miembros para identificar, gestionar y regular los desechos que contengan COP para, entre otras cosas, establecer valores límite de COP en los desechos y determinar si un desecho contiene o no COP. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وإدارتها وتنظيمها، ومن ذلك تحديد قيم حدية للملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
El informe será utilizado por la UE y sus Estados Miembros para identificar, gestionar y regular los desechos que contengan COP para, entre otras cosas, establecer valores límite de COP en los desechos y determinar si un desecho contiene o no COP. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد وإدارة وتنظيم النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة، ومثال ذلك وضع حدود لكميات الملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
El informe será utilizado por la UE y sus Estados Miembros para identificar, gestionar y regular los desechos que contengan COP para, entre otras cosas, establecer valores límite de COP en los desechos y determinar si un desecho contiene o no COP. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وإدارتها وتنظيمها، ومن ذلك تحديد قيم حدية للملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
El informe será utilizado por la UE y sus Estados Miembros para identificar, gestionar y regular los desechos que contengan COP para, entre otras cosas, establecer valores límite de COP en los desechos y determinar si un desecho contiene o no COP. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد وإدارة وتنظيم النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة، ومثال ذلك وضع حدود لكميات الملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
Presentación de la UE y sus Estados Miembros respecto del documento del PNUMA sobre el reglamento de la IPBES | UN | تعليقات الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على ورقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن النظام الداخلي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
En su presentación, la UE y sus Estados Miembros se centran principalmente en puntos que son esenciales para el establecimiento de la IPBES y la celebración de su primera reunión. | UN | يركز الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في هذه التعليقات في المقام الأول على النقاط الأساسية لوضع النظام الداخلي للمنبر ولإدارة اجتماعه الأول. |
En esta presentación se incluyen observaciones preliminares de la UE y sus Estados Miembros, pero no el contenido de ningún artículo, principio ni procedimiento que esté sujeto a un examen posterior en el período comprendido entre las reuniones. | UN | وتتضمن التعليقات تعليقات أولية من جانب الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، ولكنها لا تتضمن تعليقات على محتوى أي مواد ومبادئ وإجراءات ستخضع لمزيد من النظر فيها أثناء الفترة الفاصلة ما بين الدورات. |
Por lo tanto, la UE y sus Estados Miembros se reservan el derecho de hacer otros aportes y propuestas respecto de cualquier otro documento relacionado con el reglamento en etapas posteriores. | UN | ولذا فإن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يحتفظون بحق تقديم مساهمات ومقترحات إضافية تتعلق بأي وثيقة نظام داخلي في مرحلة لاحقة. |
Los Tratados establecen los objetivos de la Unión Europea, las normas por las que se rigen las instituciones europeas, el proceso de adopción de decisiones y la relación entre la UE y sus Estados miembros. | UN | وتحدّد المعاهدات أهداف الاتحاد الأوروبي، والقواعد الراعية لمؤسساته، والطريقة المتبعة لاتخاذ القرارات، والعلاقة القائمة بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
La UE y sus Estados miembros pueden afirmar legítimamente que están al frente de la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | ويمكن أن يزعم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بحق أننا نتصدر الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Puso de relieve que la UE y sus Estados miembros participaban en ese programa y que el Consejo Europeo había indicado claramente que la UE estaba dispuesta a cumplir los compromisos asumidos en Doha, Monterrey y Johannesburgo. | UN | وأكد على التزام الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بجدول الأعمال هذا، وقال إن المجلس الأوروبي أرسل رسالة واضحة مفادها أن الاتحاد على استعداد للوفاء بالتزاماته التي تعهد بها في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
84. La Unión Europea (UE) y sus Estados asociados propusieron evaluar el Acuerdo de asociación entre los Estados ACP y la UE como una alianza mundial para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo. | UN | 84- اقترح الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه تقييم اتفاق الشراكة ما بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي بوصفه شراكة عالمية لأغراض التنمية من منظور الحق في التنمية. |