UIT - Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
La UIT estaba proponiendo la introducción de un plan del mismo tenor. | UN | ويقترح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ادخال نظام شبيه بنظام اﻷمم المتحدة. |
La UIT no tiene una estrategia de gestión de la información propiamente dicha. | UN | ليس لدى الاتحاد الدولي للاتصالات أية استراتيجية للمعلومات الإدارية بحد ذاتها. |
Esas actividades se complementarán con proyectos multilaterales y bilaterales ejecutados o apoyados por la UIT y por sus socios en actividades de desarrollo; | UN | وينتظر تكميل هذه اﻷنشطة بمشاريع متعددة اﻷطراف وثنائية ينفذها أو يدعمها اﻵيتيو وشركاؤه الانمائيون ؛ |
de su informe anual? El Secretario General de la UIT informa por carta al Presidente de la CAPI. | UN | يبلغ اﻷمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة |
Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
La UIT debe considerar, entre otras nuevas prioridades, la posibilidad de hacer más explícitas las siguientes funciones para los funcionarios que trabajan sobre el terreno: | UN | ينبغي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية أن ينظر في زيادة وضوح المهام التالية المسندة إلى المكاتب الميدانية ضمن اﻷولويات الجديدة اﻷخرى: |
Recomendación 3: Evaluación interna hecha por la UIT sobre su presencia regional | UN | التوصية ٣: التقييم الداخلي الذي أجراه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن وجوده اﻹقليمي |
La UIT está dispuesta a prestar ayuda en ese proceso. | UN | والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على استعداد للمساعدة في هذا الشأن. |
Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Como resultado preliminar, que aún no ha sido ratificado oficialmente por la UIT, se da la siguiente definición: | UN | وخرج الاجتماع بنتيجة أولية تعطي التعريف التالي الذي لم يقره الاتحاد الدولي للاتصالات رسمياً بعد: |
A este respecto, la UIT ha solido manejar este tipo de cambios teniendo siempre en cuenta las características de cada caso particular. | UN | وفي هذا السياق، كان الاتحاد الدولي للاتصالات يتولى في الماضي معالجة تلك التغييرات على أساس كل حالة على حدّة. |
A su vez, hizo una declaración sobre ese tema el observador de la UIT. | UN | وألقى المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات بدوره كلمة في إطار هذا البند. |
Tailandia es una de las candidaturas a la reelección al Consejo de la UIT. | UN | وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات. |
OMM, OMPI, UIT, UPU OPAQ f. | UN | اﻵيتيو ، الاتحاد البريدي العالمي ، الويبو ، المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية |
3. Asistieron al período de sesiones representantes de los siguientes organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), Organización Meteorológica Mundial (OMM) y Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ٣ - وحضر الدورة ممثلون عن الوكالات المتخصصة التالية وغيرها من المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة : منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ، الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية )آيتيو( ، المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية (WMO) ، الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA) . |
“Integración de los países menos adelantados en la economía mundial mediante las telecomunicaciones y las tecnologías de la información y las comunicaciones” (organizado por la UIT y la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | الموضوع " دمج البلدان الأقل نمواً في الاقتصاد العالمي من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (ينظمه الاتحاد البريدي للاتصالات ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
En el OIEA, la OMPI y la UIT no se aplican restricciones. | UN | وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الوايبو، لا تُفرض أي قيود في هذا الصدد. |
105. Los procedimientos establecidos en el Reglamento de Radiocomunicaciones, permitían a los Estados miembros de la UIT satisfacer sus necesidades en materia de recursos orbitales y espectrales, ya que garantizaban, por una parte, un acceso equitativo a esos recursos limitados y, por otra, su utilización eficiente. | UN | ٥٠١ - والاجراءات التي تنص عليها اللوائح التنظيمية الراديوية تتيح للدول اﻷعضاء في اﻹيتو امكانية تلبية احتياجاتها من حيث الموارد المدارية/الطيفية ، فتكفل بذلك الانصاف في سبل الحصول على تلك الموارد المحدودة من ناحية ، وتحقق الكفاءة في استخدامها من ناحية أخرى . |
En cuanto a los asuntos relacionados con la política en materia de navegación y el espectro de frecuencias de radiodifusión, la OACI coordina su labor con la OMI y la UIT, respectivamente. | UN | أما في المسائل المتعلقة بسياسة الملاحة وطيف الترددات الراديوية، فتنسّق الإيكاو عملها مع كل من المنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات على التوالي. |
Por ejemplo, la UIT, que está situada en la ciudad, fue fundada durante el siglo pasado. | UN | وعلى سبيل المثال فقد أنشء الاتحاد الدولي للاتصالات في هذه المدينة في القرن الماضي. |
UIT, Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones | UN | المؤتمر العالمي للاتصالات بالراديو التابع للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |