"ultravioleta" - Translation from Spanish to Arabic

    • فوق البنفسجية
        
    • فوق البنفسجي
        
    • فوق بنفسجية
        
    • الفوق بنفسجي
        
    • الفوق بنفسجية
        
    • الأشعة فوق
        
    • فسفوري
        
    • الأشعة البنفسجية
        
    • فوق بنفسجي
        
    • يو في
        
    • الفوق البنفسجية
        
    • مصباح للأشعة فوق
        
    • للأشعة الفوق
        
    • السينيّة
        
    Telescopio espacial Hubble Imágenes y espectros ultravioleta, ópticos e infrarrojos de los objetos astronómicos UN مقراب هابل الفضائي: الصور والأطياف فوق البنفسجية والبصرية وتحت الحمراء للأجسام الفلكية
    Mide la distribución vertical del ozono utilizando un radiómetro para la gama ultravioleta. UN وقد قاس الصاروخ التوزيع العمودي للأوزون باستخدام مقياس للأشعة فوق البنفسجية.
    Ahora bien, en distintas estaciones se guardan otros datos sobre mediciones del ozono y la radiación ultravioleta que suelen archivarse en otras instalaciones. UN ومع ذلك فإن بيانات قياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية الإضافية تحفظ في محطات فردية وتحفظ غالباً في مراكز بيانات أخرى.
    Varios grupos nacionales también están estudiando las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biota de la Antártida. UN وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية.
    Es necesario realizar observaciones adicionales para vigilar la intensidad de la radiación solar ultravioleta. UN وهناك حاجة إلى مزيد من عمليات الرصد لمراقبة كثافة اﻹشعاع الشمسي فوق البنفسجي.
    Mientras más luz ultravioleta del sol llega a la superficie de la tierra, mayor es el daño para el medio ambiente. UN إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة.
    Otras han desarrollado colores contrastantes y puntos ultravioleta, que son invisibles al ojo humano, pero irresistibles para los insectos. TED أنواع الأوركيد الأخرى طورت ألوان وبقع فوق البنفسجية متناقضة– غير مرئية للانسان ولكن الحشرات لا تقاومها.
    Bueno, aquí una idea: una de nuestras debilidades como humanos. es que no podemos ver la luz ultravioleta o UV. TED حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية.
    Utilizando lentes que amplifican los rayos ultravioleta. Open Subtitles بإستعمال عدسات تعزز الأشعة فوق البنفسجية
    Se ha curado tan rápido que no pudimos verla sin la luz ultravioleta. Open Subtitles شُفيت بسرعة ولم نتمكن من رؤيتها من دون الأشعة فوق البنفسجية.
    La idea es que alguien desprende rayos ultravioleta y todo eso causando que todos a su alrededor se disipen. Open Subtitles الفكرةُ هي عن شخص يطلق اشعة فوق البنفسجية أو شيء كهذا مما يجعل الشيء الآخر يختفي.
    Las amenazas a la salud van desde una mayor exposición a la radiación ultravioleta hasta el deterioro de la calidad del agua y de los alimentos. UN وتتراوح اﻷخطار على الصحة من زيادة التعرض لﻷشعة فوق البنفسجية إلى التدهور في نوعية الغذاء والمياه.
    Dicho plástico tendrá la suficiente resistencia al envejecimiento y la descomposición que puedan derivarse de la sustancia contenida o, en su caso, de los rayos ultravioleta. UN ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء.
    29. Los objetivos científicos de las actividades del observatorio en la región ultravioleta se pueden resumir de la siguiente manera: UN ٩٢ - يمكن تلخيص اﻷهداف العلمية ﻷنشطة المرصد في مجال اﻷشعة فوق البنفسجية على النحو التالي :
    :: Impresión de la numeración en todas las partes en color negro y con tinta sensible a los rayos ultravioleta, además de la perforación del número; UN :: ترقيم جميع الأجزاء بالحبر الأسود فضلا عن الحبر المجفف بتعريضه للأشعة فوق البنفسجية ورقم مخرّم إضافي.
    Observatorio Solar y Heliosférico Imágenes ultravioleta y de rayos X del sol y de su corona UN المرصد الشمسي والهيليوسفيري: صور الأشعة فوق البنفسجية والأشعة السينية للشمس وهالتها
    Esto significa que es posible dar el alerta temprano en Australia, Nueva Zelandia y Sudamérica cuando se aproximan períodos de una mayor radiación ultravioleta. UN وهذا يعني أنه في اﻹمكان إصدار اﻹنذار المسبق في استراليا ونيوزيلندا وأمريكا الجنوبية بفترات زيادة اﻹشعاع فوق البنفسجي.
    Los científicos creen que los niveles actuales de agotamiento del ozono causarán tasas elevadas de cáncer de piel y daños a los sistemas inmunológicos entre las poblaciones expuestas a una excesiva radiación ultravioleta. UN ويعتقد العلماء أن المستويات المسجلة اليوم لاستنفاد الأوزون سوف تسبب ارتفاعاً في معدلات الإصابة بسرطان الجلد وتضعف أجهزة المناعة في السكان الذين يتعرضون بشكل مفرط للإشعاع فوق البنفسجي.
    La mayoría de los compuestos orgánicos y algunos inorgánicos pueden ionizarse cuando se someten a la luz ultravioleta. UN إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي.
    Esto requiere algún tipo de dispositivo simple de visualización, normalmente una lámpara ultravioleta. UN وتتطلب هذه المزايا نوعا من الأدوات البسيطة للمشاهدة، وعادة ما تكون مصباحا بأشعة فوق بنفسجية.
    Los bulbos estás revestidos con una capa de fósforo UV que les permite brillar bajo la luz ultravioleta. Open Subtitles المصابيح مصطفة مع طلاء أشعة بنفسجية بالفسفور مما يسمح لها بالتوهج تحت الضوء الفوق بنفسجي
    No deberías bajo luz ultravioleta. Open Subtitles المفروض أنكم لا ترونهم تحت الأشعة الفوق بنفسجية
    Encontramos marcas ultravioleta y trazas de spray de pimienta en la cara de Tomlin. Open Subtitles وجدنا علامات قلم فسفوري وآثار رشاش الفلفل على وجه " توملين "
    La luz ultravioleta penetra la piel más profundamente que la luz visible, así esta cámara puede mostrar lo que está sucediendo debajo. Open Subtitles ضوء الأشعة البنفسجية يخترق الجلد بشكل أعمق من الضوء المرئي كي تعرف هذه الكاميرا ماذا يجري في الأسفل
    Mediante el uso de un filtro rojo o una lámpara de rayos ultravioleta se desvela el texto o mensaje oculto. UN ويُقرأ النص أو الرسالة المختفية باستخدام مرشح للون الأحمر أو في ضوء فوق بنفسجي.
    Puede ser que un cordón con las lámparas ultravioleta y las armas podamos abrirnos paso. Open Subtitles إن التصقنا ببعضنا وحملنا أضواء الـ "يو في سي" والأسلحة قد نتمكن من الخروج
    Es humectante y no hay daño de rayos ultravioleta. Open Subtitles إنه ترطيب يمنع أضرار الأشعة الفوق البنفسجية
    Entonces, con una antorcha ultravioleta podemos tener una mejor idea de cuán abundantes son los escorpiones, inclusive en este páramo árido. Open Subtitles وهكذا عن طريق مصباح للأشعة فوق البنفسجية يمكنك أن تكون فكرة أفضل كم هي العقارب كثيرة .حتى في أكثر الأماكن المقفرة
    Reacción extrema a luz ultravioleta. Open Subtitles رد الفعل عال جداً للأشعة الفوق بنفسجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more