"un agujero en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثقب في
        
    • فتحة في
        
    • حفرة في
        
    • ثُقب بالمقعد
        
    • ثقب فى
        
    • فجوة في
        
    • حفرة فى
        
    • حفره في
        
    • الثقب في
        
    Casi le saco el bazo a alguien con un agujero en el pulmón. Open Subtitles لقد كدت أن أخرج طحالً من رجل لديه ثقب في رئته.
    No es un rasguño en el hígado, pero un agujero en el diafragma. Open Subtitles لا يوجد شيء على الكبد لكن يوجد ثقب في الحجاب الحاجز
    Si no es así, el bebé nace con un agujero en el corazón. TED إذا لم يغلق، يصبح لدى الطفل ثقب في القلب.
    ¡Un agujero en el vaso! El truco más viejo del mundo. Open Subtitles فتحة في الكأسِ الخدعةُ الأقدمُ في الكتابِ يا ، رجل
    ...hicieron un agujero en el techo. Open Subtitles َقطعوا فتحة في السقف مباشرة على النار كيف كانت الجنازة؟
    Puedes decirme que no es asunto mío, pero ¿por qué vivir en un agujero en el suelo cuando tienes un cohete completamente funcional? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    Hay un agujero en el balde. Open Subtitles يوجد ثُقب بالمقعد
    Deben haber hecho un agujero en el casco. Fue así como entraron. Open Subtitles لابد انهم نشرو ثقب فى هيكل السفينة ذلك فكيف دخلو الى هنا
    Tengo un agujero en el corazón. Nunca abrí los ojos bajo el agua. Open Subtitles ليس لدي ثقب في قلبي لم أفتح عيني تحت الماء من قبل
    Lurleen Lumpkin tiene un agujero en el corazón y yo voy a llenarlo. Open Subtitles لورلين لومبكين لديها ثقب في قلبها وسأذهب لأملأه
    Vas a hacer un agujero en el suelo... si sigues así. Open Subtitles أنت ستقوم بإحداث ثقب في أرضيتي إن إستمررت بذلِك
    Está interactuando con su propio pasado. Podría crear un agujero en el universo. Open Subtitles لقد تفاعل مع ماضيه هذا بامكانه خلق ثقب في الكون
    Casi le saqué el bazo a un tío con un agujero en el pulmón. Open Subtitles لقد كدت أن أخرج طحالً من رجل لديه ثقب في رئته.
    Está bien, tienes un agujero en el seno del que tienes que ocuparte. Open Subtitles حسنا، لديك ثقب في الجيب يجب أن تهتمي به.
    Bueno, su camisa, hay un agujero en el fin de su cuello. Open Subtitles لماذا تقول ذلك؟ حسنا قميصك ، هناك فتحة في نهاية الياقة
    Aquí hay un agujero en el alambrado. Pero nadie lo sabe. Open Subtitles توجد فتحة في السياج هنا، لكن لا أحد يعرف مكانها
    un agujero en el suelo. ¿No vamos en la dirección contraria? Open Subtitles فتحة في الأرض، ألا يكون ذلك اتجاهاً خاطئاً؟
    Si no haces un agujero en el hielo con eso, la explosión volverá hacia este compartimento. Open Subtitles إذا كنت لن تَفْتحُ فتحة في الثلجِ بذلك، الإنفجارِ بأكمله سيذهب ليتطاير عائداً إلى هذه المقصورةِ
    Ambas naciones ricas en petróleo, es como si tuvieran el dinero que sale a borbotones de un agujero en el suelo. TED كلا الدولتان غنية بالنفط، يبدو الأمر مثل نقود مندفعة للخارج من حفرة في الأرض.
    ¿Un agujero en el cielo? ¿Alienígenas aterrizando en secreto por la noche? ¿Caminos misteriosos que llevan al más allá? Open Subtitles فجوة في السماء، كائنات فضائيّة تحطّ سرّاً في الليل، طرق غامضة تؤدّي إلى ما وراء عالمنا
    Hay un agujero en el suelo que va por debajo de la linea de gas. Open Subtitles هناك حفرة فى الارض التى تجعلك تنزل الى الاسفل تحت خطوط الغاز
    Tuve suerte, pudo ser un agujero en el desierto. Open Subtitles أحب هذا فالبديل كان حفره في الصحراء
    "Está bueno, está bueno", y le muestra que hay un agujero en el piso por el que todos están mirando. Open Subtitles وأشار له ليأتي إلى ذلك الثقب في التواليت الذي كانوا ينظرون خلاله جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more