"un alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستوى عال
        
    • مستوى رفيع
        
    • مستوى عاليا
        
    • درجة عالية
        
    • مستويات عالية
        
    • مستوى عالٍ
        
    • مستوى مرتفع
        
    • بمستوى عال
        
    • مستوى عالياً
        
    • رفيعة المستوى
        
    • بدرجة عالية
        
    • مستوى رفيعا
        
    • المستوى العالي
        
    • نسبة عالية
        
    • مستوى رفيعاً
        
    Señaló que la exposición del programa daba cuenta de un alto nivel de cooperación entre el FNUAP y la Autoridad Palestina. UN وأشار الوفد إلى أنه يتبين من عرض البرنامج القطري وجود تعاون على مستوى عال بين الصندوق والسلطة الفلسطينية.
    Estas medidas han generado un alto nivel de seguridad alimentaria a los más necesitados. UN وأدى هذا إلى مستوى عال من الأمن الغذائي لأكثر الناس حاجة إليه.
    Debido a ello, precisamente, pidió seguridades al Gobierno egipcio, a un alto nivel, en lo que respecta al trato adecuado del autor. UN ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة.
    Por un lado, los países en transición se caracterizaban por un alto nivel de desarrollo científico y tecnológico en diversas esferas. UN فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين.
    Se ha establecido un alto nivel de seguridad en todo el país. UN وتم بلوغ درجة عالية من الأمن في جميع أرجاء البلد.
    Se trata, pues, de una política con un alto nivel de compromiso, como puede deducirse de nuestra presencia en el Mediterráneo oriental. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Se trata, pues, de una política con un alto nivel de compromiso, como puede deducirse de nuestra presencia en el Mediterráneo oriental. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    La OSSI obtuvo un alto nivel de ejecución en comparación con los logros previstos. UN حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مستوى عال للتنفيذ قياسا على الإنجازات المتوقعة.
    La Misión cree que es necesario mantener un alto nivel de seguridad durante los movimientos de los efectivos. UN وترى البعثة أن هناك حاجة إلى الحفاظ على مستوى عال من السلامة خلال تحركات القوات.
    Lo que vamos a intentar hacer tiene un alto nivel de dificultad. Open Subtitles ما سوف نحاول ان نفعله هو مستوى عال من الصعوبة
    Según se tiene entendido, la cuestión ha sido tratada a un alto nivel entre la Organización y el gobierno interesado, pero no se ha concedido desgravación fiscal a las Naciones Unidas. UN ومن المفهوم أنه جرت متابعة هذه المسألة على مستوى رفيع بين المنظمة والحكومة المعنية ولكن لم يمنح أي إعفاء للمنظمة.
    Se trata de mecanismos ad hoc que se crearon para atender a necesidades identificadas, pero que han operado con un alto nivel de competencia profesional. UN وتلك ترتيبات مرحلية تتخذ استجابة إلى احتياجات ماثلة ولكنها عملت كذلك على مستوى رفيع من الكفاءة المهنية.
    Mantiene un alto nivel de adiestramiento de sus efectivos, brindando cursos a oficiales argentinos y extranjeros en su centro de entrenamiento. UN وهي تبقي قواتها على مستوى رفيع من التدريب، وتقدم دورات تدريبية تحت إشراف ضباط أرجنتينيين وأجانب في مراكزها التدريبية.
    Las relaciones de Grecia con Rumania han alcanzado un alto nivel en los últimos años. UN وبلغت علاقات اليونان مع رومانيا مستوى عاليا خلال السنوات اﻷخيرة.
    La elaboración de este sistema exige un alto nivel de insumos técnicos y un largo período de preparación. UN ويتطلب وضع مثل هذا النظام مستوى عاليا من الخبرة الفنية وفترة إعداد طويلة.
    Al igual que en todo el proceso regulatorio, es esencial que haya un alto nivel de transparencia y de credibilidad. UN ومن اﻷمور اﻷساسية في هذا الصدد، كما في عملية الرقابة التنظيمية كلها، توفر درجة عالية من الشفافية والمصداقية.
    Esta ayuda ha permitido mantener un alto nivel de inmunización e impedir epidemias en todas las zonas afectadas. UN وساعدت هذه المعونات على اﻹبقاء على عمليات التحصين عند مستويات عالية وعلى الوقاية من اﻷوبئة في جميع المناطق المعنية.
    Esto ha significado la intervención en estructuras de gobierno con un alto nivel de decisión. UN وهذا يعني إحداث تغيير في الهياكل الحكومية على مستوى عالٍ من صنع القرارات.
    Esta región también tiene un alto nivel de desempleo. UN وفي هذه المنطقة أيضا مستوى مرتفع من البطالة.
    Estos últimos problemas no perdonan a las regiones del mundo que disfrutan de un alto nivel de vida material. UN وليست المناطق التي تتمتع بمستوى عال من الحياة المادية في العالم بمنجاة من هذه المشاكل اﻷخيرة.
    Ya se ha alcanzado un alto nivel de elaboración y complejidad, lo que dificulta la estimación del valor total del paquete de medidas. UN وقد بلغت المفاوضات مستوى عالياً من التطور والتعقد، مما يجعل من الصعب تقدير القيمة الشاملة لمجموعة البرامج.
    Las evaluaciones exigen un alto nivel de conocimientos sobre tipos de minas, métodos de detección de campos de minas y métodos de remoción de minas. UN وتتطلب هذه التقييمات معرفة رفيعة المستوى باﻷلغام وأنواعها، وأساليب مسح حقول اﻷلغام، وأساليب إزالة اﻷلغام.
    El año se distinguió por un alto nivel de violencia política que redundó en millares de muertes y en la destrucción generalizada de bienes. UN وقد اتسم بدرجة عالية من العنف السياسي بسبب ما وقع من آلاف حالات القتل وانتشار التخريب الواسع للممتلكات.
    Su comportamiento y disciplina han alcanzado un alto nivel, lo que dice mucho en su favor y en el de las Naciones Unidas. UN فقد أبدوا مستوى رفيعا من الانضباط والتحمل، ووضعوا أنفسهم والأمم المتحدة موضع الفخر.
    En el último Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Humano Mauricio figura entre los países con un alto nivel de desarrollo humano. UN وأفاد التقرير الأخير للأمم المتحدة بشأن التنمية البشرية بأن موريشيوس هي من بين البلدان ذات المستوى العالي من التنمية البشرية.
    En Hungría se registra un alto nivel de delincuencia juvenil, vinculada a los niños de la calle. UN وهناك نسبة عالية من جرائم اﻷحداث في هنغاريا، وهي ظاهرة مرتبطة بأطفال الشوارع.
    Con una de las densidades de población más elevadas del mundo, Malta ha logrado un alto nivel de desarrollo humano sin disponer de recursos naturales. UN ومع أن مالطة بها واحدة من أكبر درجات كثافة السكان في العالم، فقد حققت مستوى رفيعاً من التنمية البشرية دون أن توجد تحت أيديها أية موارد طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more