"un amplio informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا شاملا
        
    • تقرير شامل
        
    • تقريراً شاملاً
        
    • تقريرا مستفيضا
        
    • تقريرا موسعا
        
    • بتقرير شامل
        
    • تقرير سنوي شامل
        
    • تقرير مستفيض
        
    Incluye un amplio informe sobre la situación mundial en los ámbitos cubiertos por la Declaración UN وهي تضم تقريرا شاملا عن الوضع العالمي في الميادين التي يتناولها اﻹعلان.
    Asimismo, presentó un amplio informe sobre la labor organizativa, administrativa y sustantiva de la Autoridad desde 1994. UN وإضافة إلى ذلك، قدم تقريرا شاملا غطى ما اضطلعت به السلطة منذ عام 1994 من أعمال في مجالات التنظيمي والإداري والفني.
    El Instituto Europeo publicará un amplio informe sobre las conclusiones del proyecto a principios de 2005; UN وسيصدر المعهد الأوروبي تقريرا شاملا عن استنتاجات المشروع في أوائل عام 2005؛
    De conformidad con las previsiones actuales, en el año 2000 se publicará un amplio informe con anexos científicos detallados. UN وسينشر في عام ٢٠٠٠، حسب التوقعات الراهنة، تقرير شامل مع مرفقات علمية تفصيلية.
    La secretaría preparará un amplio informe sobre cooperación internacional para la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير شامل بشأن التعاون الدولي تقدمه إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    La Comisión invitó al Grupo de Trabajo a que presentara, por conducto de la Subcomisión, un amplio informe sobre su labor a la Comisión en su 54º período de sesiones, para que ésta examinara, entre otras cosas, la prórroga de su mandato. UN ودعت الفريق العامل إلى أن يقدم، عن طريق اللجنة الفرعية، تقريراً شاملاً عن أعماله إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، للنظر في أمور منها توسيع ولايته.
    Como participamos en el período extraordinario de sesiones, observamos que la Misión de Investigación había elaborado un amplio informe que merece una consideración cuidadosa. UN وأثناء اشتراكنا في الدورة الاستثنائية، لاحظنا أن بعثة تقصي الحقائق قد أعدت تقريرا شاملا يستحق أن يُبحث بعناية.
    Acoge favorablemente la decisión de solicitar al Secretario General que presente en el quincuagésimo primer período de sesiones un amplio informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقالت إنها ترحب بارتياح بالقرار الداعي اﻷمين العام إلى أن يقدم في الدورة الحادية والخمسين تقريرا شاملا عن إصلاح نظام المشتريات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Permítaseme recordar que a comienzos de este año los países nórdicos presentaron un amplio informe en el que se sugerían reformas en la esfera socioeconómica de la cooperación en las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر بأن البلدان النوردية سبق أن قدمت هذا العام تقريرا شاملا بإصلاح المجالين الاقتصادي والاجتماعي للتعاون في اﻷمم المتحدة.
    Acorde con esta prioridad y a fin de responder a los debates del Consejo de Seguridad y a las declaraciones presidenciales de 1999 y 2000, el Secretario General preparó un amplio informe en 2001. UN وقد أعد، تمشيا مع هذه الأولوية واستجابة لمناقشات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية لعامي 1999 و 2000، تقريرا شاملا في عام 2001.
    El Secretario General anunció que presentaría al Consejo un amplio informe con recomendaciones sobre la función de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN وأعلن الأمين العام أنه سيقدم عما قريب تقريرا شاملا إلى المجلس يتضمن توصياته بشأن الدور الذي ستؤديه الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    En 2006 la Asamblea General recibirá y examinará un amplio informe sobre los progresos internacionales en el cumplimiento de la Declaración, con especial referencia a los objetivos que se debían haber alcanzado para fines de 2005. UN 12 - وفي عام 2006 سوف تتلقى الجمعية العامة تقريرا شاملا تقوم باستعراضه بشأن التقدم المحرز دوليا في تنفيذ الإعلان، مع إشارة خاصة إلى الأهداف التي يجب تحقيقها مع نهاية 2005.
    La Dirección Ejecutiva preparará y presentará, por conducto del Secretario General, un amplio informe semestral al pleno del Comité. UN 7 - ستعد المديرية التنفيذية وتقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا شاملا نصف سنوي إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    También se presentaron cuatro documentos de la reunión y dos posteriores a ésta, entre ellos un amplio informe con conclusiones y recomendaciones. UN كما قُدمت أربع وثائق أثناء الدورة ووثيقتان بعد الدورة، إحداهما تقرير شامل يتضمن استنتاجات وتوصيات.
    Además, atendiendo a la solicitud del Comité Especial, se está preparando un amplio informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وبالإضافة إلى هذا، وبناء على طلب اللجنة الخاصة، يجري إعداد تقرير شامل للأمين العام عن إصلاح القطاع الأمني.
    Espero que todos colaboremos en la preparación de un amplio informe sobre el período de sesiones de 2007, en una manera transparente y democrática, basada en el consenso. UN وآمل أن نتعاون جميعاً على إعداد تقرير شامل عن دورة المؤتمر للعام 2007 بشكل شفاف وديمقراطي وعلى أساس توافق في الآراء.
    En el próximo período de sesiones se presentará a la Asamblea General un amplio informe sobre el tema. UN وسيقدم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    Posteriormente, la información reunida se procesará y se pondrá a disposición de todos los asociados interesados del Decenio mediante un amplio informe y una base de datos. UN وسيلي ذلك تجهيز المعلومات التي ستجمع على هذا النحو ثم اتاحتها لجميع الشركاء المعنيين في العقد عن طريق تقرير شامل وقاعدة للبيانات.
    141. En su resolución 1997/16, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo a que presentase, por conducto de la Subcomisión, un amplio informe sobre su labor a la Comisión en su 54º período de sesiones para que ésta examinase, entre otras cosas, la prórroga de su mandato. UN ١٤١- وقد دعت اللجنة الفريق العامل، في قرارها ٧٩٩١/٦١، إلى أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق اللجنة الفرعية، تقريراً شاملاً عن أعماله وذلك من أجل النظر في أمور منها توسيع ولايته.
    La Comisión pidió al Relator Especial que presentara a la Comisión, en su 47º período de sesiones, un amplio informe sobre las actividades relativas a esos temas, con indicación de la frecuencia y el alcance de esas prácticas, así como sus conclusiones y recomendaciones. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً شاملاً إليها في دورتها السابعة والأربعين بشأن أنشطته المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك تواتر هذه الممارسات ومدى حدوثها، فضلاً عن استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    Además, el Tribunal preparará para el Mecanismo un amplio informe sobre todas las actuaciones preliminares o las cuestiones judiciales pendientes, lo que reforzará considerablemente la eficacia del Mecanismo desde el principio. UN كما أن المحكمة ستعد، بالنسبة لأي مسائل تمهيدية أو مسائل قضائية معلقة، تقريرا مستفيضا تقدمه إلى الآلية بشأن الأعمال التي ستسلمها إليها. وهذا ما سيعزز كثيرا كفاءة الآلية منذ البداية.
    La Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas y la Comisión Nacional de Búsqueda publicaron en 2009 un amplio informe sobre la ejecución del plan y las dificultades que se habían presentado a ese respecto. UN وأصدرت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين واللجنة الوطنية للبحث عن الأشخاص المفقودين تقريرا موسعا بشأن تنفيذ الخطة والتحديات التي واجهتها في عام 2009.
    El Sr. Chhatwal (India) dice que la Secretaría debe publicar un informe bienal sobre la rendición de cuentas, empezando por un amplio informe sobre las medidas que se están aplicando ahora para que se presente a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 87 - السيد تشاتوال (الهند): قال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تصدر تقريرا مرة كل سنتين عن المساءلة، وتبدأ ذلك بتقرير شامل عن التدابير التي يجري تنفيذها حاليا على أن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    En cuanto al tema de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, se presentó un amplio informe anual a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones, de acuerdo con la resolución 2005/73. UN وفي المسألة الحالية المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قُدم تقرير سنوي شامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عملاً بالقرار 2005/73.
    3. El Gobierno está preparando un amplio informe sobre la política de Finlandia en materia de derechos humanos, informe que será presentado al Parlamento en la primavera de 2009. UN 3- وقد شرعت الحكومة في صياغة تقرير مستفيض عن السياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان في فنلندا وتعتزم تقديمه إلى البرلمان في ربيع عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more