Bueno, cuando abre las piernas, es como un arco iris que sale de ahí. | Open Subtitles | حسناً، عندما تفتح ساقيها، انها مثل قوس قزح الذي يخرج من هناك. |
Porque solo te gusta el sexo cuando es hermoso bajo un arco iris encantado. | Open Subtitles | لأنك تفضلين الجنس لما يكون جميلا فقط تحت ألوان قوس قزح الزاهية. |
Nos sentamos aquí en la lluvia haciendo este pequeño hechizo tonto una y otra vez, haciendo un arco iris que duró diez segundos. | Open Subtitles | كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى |
Una vez, dijiste que era un arco iris explotando en tu boca. | Open Subtitles | في مرة، وصفت ذلك بأنه كانفجار قوس قزح في فمك. |
De hecho, ni siquiera hay un arco iris sobre la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي الحقيقة، ليس هناك أي قوس قزح فوق جمهورية البوسنة والهرسك. |
Es decir, si lo piensan, todos nos detenemos y giramos la cabeza hacia el cielo cuando el arco multicolor de un arco iris lo cruza. | TED | أقصد، لو فكرتم في الأمر، جميعنا يقف ويرفع رأسه للسماء عندما يظهر قوس قزح الملون. |
Sucedió que miré por la ventana con la mano en el corazón, en la noche de la reunión... estábamos en pleno verano... Lo que vi fue un arco iris doble. | TED | حدث لي أن نظرت خارج النافذة، و يدي على قلبي, نظرت خارج النافذة ليلة هذا المؤتمر.. كان الجو صيفا.. وهذا ما رأيت، كان قوس قزح مزدوج. |
La respuesta tiene que ver un poco con la mecánica cuántica, pero no te preocupes. Vamos a empezar con un arco iris. | TED | تشمل الإجابة القليل من ميكانيكا الكم، لكن لا تقلقوا، سوف نبدأ من قوس قزح. |
Cuando lo resucitan, dice que me vio cuando flotaba por el techo, que encontró a Emily en un arco iris y ella le envió a decirme algo. | Open Subtitles | و بعد ذلك عندما تم إنعاشه قال إنه قد رآني عندما كان يحلق بسقف الغرفة و إيملي التي قابلته في قوس قزح |
- En un arco iris intentando decirme algo urgente. | Open Subtitles | في قوس قزح و تحاول أن تخبرني بشيء ما شيء عاجل |
Aquel día, hace seis años... un arco iris apareció en mi corazón. | Open Subtitles | في مثل ذلك اليوم قبل ستة سنوات فإن قوس قزح أنار قلبي |
¿Y por qué no tomo un arco iris y lo guardo en mi bolsillo? | Open Subtitles | نعم .. ولماذا لا امسك قوس قزح واضعه فى جيبى |
Un poema de una venadita... y un arco iris y un río en las montañas. | Open Subtitles | ,إنها قصيدة عن الغزال و قوس قزح و النهر بالجبال |
Es un arco iris doble. Nunca lo he visto antes. | Open Subtitles | إنه قوس قزح ثنائي لم أرَ واحداً من هذا مسبقاً قط |
Hoy le he gritado a una niña por pintar un arco iris. | Open Subtitles | اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح |
Puede que si piensas en algo agradable, como un arco iris o Ashton Kutcher. | Open Subtitles | ربما اذا فكرت بشيء يفرحك مثل قوس قزح او اشتون كوتشر |
Convertirían sus lindos dedos en un arco iris. | Open Subtitles | تحوِّل أصابع أقدامها الصغيرة الحلوة إلى قوس قزح |
¡Oigan, en verdad hay un arco iris a la vuelta de cada esquina! | Open Subtitles | مهلاً، يُوجد فعلاً قوس قزح عند كل زاوية. |
un arco iris es rojo, naranja, amarillo, verde, azul, añil y violeta. | Open Subtitles | قوس قزح , احمر , براتقالى , اصفر اخصر , ازرق , ازرق نهرى , البنفسجى |
Te lo dije, chocar con un arco iris no es una emergencia. | Open Subtitles | أخبرتك أن الاصطدام بقوس قزح ليس حالة طارئة |
Una mujer es como un arco iris. | Open Subtitles | المرأة هي كقوس قزح وجوه بقدر عدد الالوان |
Ahí es cuando comenzarán a preocuparse de tener una fiesta de reclutamiento con un arco iris dibujado en un cartel. | Open Subtitles | هنـا حيث يَجِبُ أَن يَبدأوا بالقَلق حول وجود مبتدئين السَنَة القادمـة تحت راية قوس قزحِ. |