"un arma nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلاح نووي
        
    • لسﻻح نووي
        
    • سلاحا نوويا
        
    • قنبلة نووية
        
    • سلاحاً نووياً
        
    • السلاح النووي
        
    • بسلاح نووي
        
    • سلاح نووى
        
    • جهاز نووي
        
    • بالسلاح النووي
        
    • للسﻻح النووي
        
    El alcance y el grado de destrucción de un arma nuclear son inconmensurables. UN إن حجم وشدة القدرة التدميرية لأي سلاح نووي لا يمكن قياسهما.
    ENSAYO DE un arma nuclear EFECTUADO POR FRANCIA UN كيتِنغ، عضو البرلمان قيام فرنسا بتجريب سلاح نووي
    En la medida que un arma nuclear concreta sea incapaz de esta distinción, su uso sería ilícito. UN فإذا كان سلاح نووي محدد غير قادر على هذا التمييز، يكون استخدامه غير مشروع.
    Por consiguiente, la República de Lituania nunca ha tenido un arma nuclear, un programa nuclear militar o vectores de armas nucleares. UN وبناء عليه، لم تمتلك جمهورية لتوانيا قط سلاحا نوويا أو برنامجا عسكريا نوويا أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة.
    La manera más difícil de obtener un arma nuclear es producir su propio uranio sumamente enriquecido en un reactor. UN والسبيل الأصعب للحصول على سلاح نووي هو الإنتاج الذاتي لليورانيوم المخصب تخصيبا شديدا في مفاعل.
    Mantiene la infraestructura física requerida para construir un arma nuclear. UN ويحتفظ بالبنية الأساسية المادية اللازمة لصنع سلاح نووي.
    El Iraq ha hecho varios intentos de comprar tubos de aluminio de alta resistencia usados en el enriquecimiento de uranio para la fabricación de un arma nuclear. UN وقام العراق بمحاولات عديدة لشراء أنابيب من الألومنيوم قوية جدا تستخدم في تخصيب اليورانيوم لصنع سلاح نووي.
    Si el Iraq adquiriera material fisionable, podría fabricar un arma nuclear en el término de un año. UN وإذا ما حصل العراق على المادة الانشطارية، فإنه سيتمكن من صنع سلاح نووي في غضون سنة.
    Para manipular sustancias que puedan utilizarse en relación con un arma nuclear, química o biológica es necesario contar con una autorización expedida por el Gobierno. UN ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    Para manipular sustancias que puedan utilizarse en relación con un arma nuclear, química o biológica es necesario contar con una autorización expedida por el Gobierno. UN ويلزم للتعامل بالمواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    El anuncio de la República Popular Democrática de Corea con respecto a su intención de llevar a cabo el ensayo de un arma nuclear es motivo de profunda preocupación. UN وإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتزامها تجريب سلاح نووي مسألة تثير قلقا عميقا.
    En quinto lugar, existe un cierto período de alerta entre el momento en el que se adopta la decisión y el momento en que se procede a la acción en el empleo de un arma nuclear. UN خامسا، ثمة وقت معين للإنذار بين لحظة اتخاذ القرار باستعمال أي سلاح نووي ولحظة إطلاقه.
    Existe sólo una garantía de que nunca más se usará un arma nuclear, y esa garantía es la completa eliminación de las armas nucleares. UN وهناك ضمانة واحدة بألا يُستعمل سلاح نووي مرة أخرى قط، وهي إزالة الأسلحة النووية تماماً.
    El equipo que puede ser utilizado en el diseño, la producción, la utilización o el mantenimiento de un arma nuclear o artefacto explosivo nuclear. UN معدات يمكن استخدامها في تصميم أو إنتاج أو تشغيل أو صيانة سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    Nos preguntamos si se convencerán de ello si la India emplea efectivamente un arma nuclear contra alguno de sus vecinos. UN ونتساءل عما إذا كانوا سيقتنعون بذلك إذا ما أطلقت الهند فعلا سلاحا نوويا ضد أحد جيرانها.
    ¿Están enviando un arma nuclear a Chulak? Open Subtitles أنت ترسل قنبلة نووية إلى تشولاك؟
    No hace falta decir que un arma nuclear desmantelada y destruida no puede ser objeto de proliferación. UN وغني عن البيان، أن سلاحاً نووياً مفككاً ومدمراً لا يمكن أن ينتشر.
    i) Moldeo y maquinado del pozo de un arma nuclear a partir del metal de uranio muy enriquecido; UN ' ١ ' صب وتشكيل حفرة السلاح النووي من فلز اليورانيوم الشديد التخصيب؛
    Este país fue atacado con un arma nuclear... y el presidente no se compromete a una respuesta militar. Open Subtitles هذه البلاد قد هوجمت بسلاح نووي والرئيس لا يريد اتخاذ قرارعسكري
    Investigo a su hijo por el robo de un arma nuclear. Open Subtitles أجري تحقيقاً حول تورط ابنك فى سرقة سلاح نووى
    Como todos aceptamos, la explosión de un artefacto nuclear ostensiblemente con fines pacíficos no es en sentido alguno técnicamente diferente de la explosión de un arma nuclear. UN وكما نتفق جميعاً، فإن تفجير جهاز نووي " سلمي " بشكل ظاهر لا يختلف بأي حال اختلافاً تقنياً عن تفجير سلاح نووي.
    No tiene sentido, por lo tanto, estudiar si el empleo de la fuerza con un arma nuclear es contrario al derecho internacional. UN ولا داعي بالتالي إلى دراسة ما إذا كان استخدام القوة بالسلاح النووي يخالف القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more