"un bebe" - Translation from Spanish to Arabic

    • طفل
        
    • طفلاً
        
    • طفلا
        
    • بطفل
        
    • رضيعاً
        
    Y Lily... ¿cuando van a empezar a pensar en tener un bebe? Open Subtitles اذا يا ليلي .. متى ستبدائين بالتفكير بأنجاب طفل ؟
    ¿Quién no querría un bebe con esa fuerza, belleza, y un escote con el que podría amamantarse solo? Open Subtitles من قد لا يود طفل بمثل هذه القوة والجمال، وصدر رائع كهذا يمكنه إطعام نفسه؟
    Estamos a punto de tener un bebe aquí. Acabo de ver la notificación de desalojo. Open Subtitles نحن على وشك الحصول على طفل و لقد قمت بعمل ملحق في الخلف
    Estéfano me llamo frígida porque no quise un bebe el año pasado Open Subtitles لقد دعاني بالبارده لانني لم احضر له طفلاً العام الماضي
    Solía cocinarnos cuando eramos niños y mi madre estaba en el Hospital teniendo un bebe. Open Subtitles كنا يطبخ لنا في الصغر بينما أمي في المستشفى تلد طفلاً
    Una señora en Italia dio a luz a un bebe de 8 kilos. Open Subtitles إمرأه في إيطاليا تلد طفلا وزنه 19 باونداً
    Estas haciendo lo mismo que yo hice a tu edad, excepto que tu estas criando un bebe, y me ocupaba de un Mercury trucado. Open Subtitles أنتِ تفعلين بكل ما فعلته عندما كنت في عمرك باستثناء أنكِ تعتنين بطفل وأنا كنتُ أعتني بسيارة الميركري الخاصه بي
    También sé que no debes de fumar con un bebe... ¿En Bonnaroo? Open Subtitles وأعلم أيضاً بأنه لايجب أن تقومي بذلك بالقرب من طفل
    - Cuando era un bebe, chupando la teta de mi madre, ¿no? Open Subtitles عندما كنت طفل رضيع أرضع من ثدي أمي ، تمام؟
    Solo sentimos que el don de un bebe nos hará sentir completos. Open Subtitles نحن بحاجة فقط هدية من طفل إلى يجعلنا نشعر الكامل.
    Patoso, querrás decir. Este no coge un bebe de un cesto. Open Subtitles جاهل ، أنت تقصد أنه لا يستطيع التقاط طفل رضيع من داخل سلة
    Dos jóvenes de 24 años no pueden tener un bebe. Uno debe estar funcionando mal. ¿Quien? Open Subtitles إثنان بعمر24 سنة لا يستطيعان الحصول علي طفل رضيع واحد يجب أن يكون عاجز ، من؟
    Mi hijo, mi único hijo... es difícil creer que este escribiendo esta carta a un hombre que cuando la lea va a ser un hombre de mi edad un hombre al que solo conocí cuando era un bebe en los brazos de su madre Open Subtitles ولدى , ولدى الوحيد من الصعب التصديق بانى اكتب تلك الرساله الى رجلا فى مثل سنى رجلا عرفته فقط وهو طفل رضيعبينذراعىوالدته
    Con un bebe nunca sabes lo que te toca, puede salir retardado. Open Subtitles مع طفل رضيع ، لا تدري أبداً ماذا سيكون ، يمكن أن يكون فاشلاً
    Despues que tratamos por varios años... el señor al fin ayudo para que mi esposa concibiera un bebe. Open Subtitles بعد أن حاولنا لعدة سنوات السيد ساعد اخيرا زوجتي تحمل طفل رضيع
    No esta pensado en el futuro de él. ¿Como piensa que podrá con un bebe? . Open Subtitles هذا ليس جيد فكر في مستقبلها هي ستكمل حياتها مع طفل رضيع
    Necesito dinero para comprar un bebe y criarlo en la caja. Open Subtitles يلزمني المال لشراء طفلاً لتربيته في الصندوق حتى عمر الثلاثين
    Bueno, si ud era todo eso, su marido no hubiera jodido a alguien mas y tal vez ud hubiese tenido un bebe suyo propio, y no estaría tratando de quitarme el mio. Open Subtitles حسناً، ربما لو كنتِ كذلك فلن يتسكع زوجكِ برفقة امرأة أخرى وربما حاولتِ أن تنجبي طفلاً بنفسكِ
    Pero si vuelvo a pedirle el dinero, sere un bebe. Open Subtitles ولكن اذا عدت وطلبت منه استعادة النقود فسأكون طفلاً رضيعاً
    No, no voy a ir allí ... no es lo que piensan, no es un bebe de verdad, no le quedan ni dos horas, lo que quiere decir que mis bebes son fenómenos sin terminar, bebes de mentira, así que ignórenlo. Open Subtitles لا,لا تذهبوا إلى هناك تجاهلوه فقط إنه ليس ما تعتقدونه إنه ليس طفلا حقيقى إن الطفل الحقيقى يحتاج إلى تسعة أشهر لينمو
    Decidiste adoptar un bebe porque todo en tu vida había salido bien excepto tus ovarios rotos. Open Subtitles و قررت أن تتبني طفلا لأن كل شيء أخر نجح في حياتك بإستثناء مبيضيك المعطوبين
    me estoy ocultando del zoologico ellos me quieren para tener un bebe. Open Subtitles أنا أختبئ من حديقة الحيوانات يريدون مني أن أحبل بطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more