"un centro regional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز إقليمي
        
    • مركزاً إقليمياً
        
    • مركز اقليمي
        
    • فرعا إقليميا
        
    • مركزا إقليميا
        
    Habrá un centro regional de investigación único, con un coordinador de proyectos que se encargará de la administración del programa. UN وسيكون هناك مركز إقليمي وحيد للبحث يتولى فيه منسق المشروع الاشراف على سير البرنامج يوميا.
    Examen de la posibilidad de establecer un centro regional de prevención de conflictos y gestión de las crisis. UN النظر في إمكانية إنشاء مركز إقليمي لمنع نشوب النزاعات واحتواء اﻷزمات.
    En el Centro de investigación y capacitación nuclear de Cekmece ubicado en Estambul (Turquía), se ha creado un centro regional de demostración. UN وأنشئ مركز إقليمي ايضاحي لتقديم بيانــات عملية فــي مركــز سيكميسي للبحوث والتدريبات النووية في اسطنبول بتركيا.
    Recientemente, se inauguró un centro regional de Servicios de Auditoría en Panamá, que se encarga de la región de América Latina y el Caribe. UN وقد افتتح مؤخرا مركز إقليمي لخدمة مراجعة الحسابات في بنما لتغطية خدمات مراجعة الحسابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En total, este pro-grama de reinserción tiene un valor de unos 200 dóla-res; la mayor parte de esa suma se entregará única-mente después de que los excombatientes se inscriban en un centro regional de reinserción. UN ويبلغ مجموع قيمة المواد نحو 200 دولار لا يحصل عليها المحاربون السابقون إلا بعد تسجيلهم في مركز إقليمي لإعادة الإدماج.
    Facilitar la cooperación entre instituciones de Asia occidental, para el establecimiento y funcionamiento de un centro regional de educación en ciencia y tecnología espaciales en Asia occidental. UN تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا.
    Recalcó que sería beneficioso establecer un centro regional de esa naturaleza en Asia occidental. UN وشدَّدت حلقة العمل على أن إنشاء مركز إقليمي من هذا القبيل في آسيا الغربية سوف يكون مفيداً.
    La República Islámica del Irán está estudiando la posibilidad de acoger un centro regional de colaboración en la reducción de los riesgos sísmicos. UN وتبحث حاليا جمهورية إيران الإسلامية استضافة مركز إقليمي تعاوني بشأن الحد من مخاطر الزلازل.
    Establecimiento de un centro regional de información y coordinación en Asia Central UN إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى
    Se recomendó el establecimiento de un centro regional de gestión de energía. UN 28 - كما طرحت توصية بإنشاء مركز إقليمي لإدارة الطاقة.
    Se establecerá un centro regional de actividades relativas a las minas en el Sudán meridional, con sede en Juba, bajo la jurisdicción del centro nacional de actividades relativas a las minas. UN وفي إطار المركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، سيكون هناك مركز إقليمي للإجراءات المتعلقة بالألغام مقره جوبا.
    En respuesta a ese llamamiento se estableció un centro regional de gestión de las zonas costeras de Asia meridional, que facilita el intercambio de experiencias entre los países miembros. UN واستجابة لذلك، تم إنشاء مركز إقليمي لإدارة المناطق الساحلية في جنوب آسيا لتيسير تبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء.
    El PNUMA dio apoyo a la creación de un centro regional de gestión de desastres para el África central, en Brazzaville. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء مركز إقليمي لإدارة الكوارث لوسط أفريقيا في برازافيل.
    En ese contexto, considero que la reciente decisión de establecer un centro regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central es un hito importante. UN وفي هذا السياق، أعتبر أن القرار المتخذ مؤخرا بإنشاء مركز إقليمي للدبلوماسية الوقائية يمثل معلما هاما.
    Cómo utilizar la IED para crear un centro regional de actividades. UN كيفية استعمال الاستثمار الأجنبي المباشر في بناء مركز إقليمي.
    Cómo utilizar la IED para crear un centro regional de actividades. UN كيفية استعمال الاستثمار الأجنبي المباشر في بناء مركز إقليمي.
    Evaluación de un centro regional de evacuación médica vinculado con las misiones de mantenimiento de la paz UN تقييم مركز إقليمي للإجلاء الطبي مرتبط ببعثات حفظ السلام
    Chipre aspira a convertirse en un centro regional de arbitraje y su gobierno está tomando medidas a esos efectos. UN إن قبرص ترغب في أن تصبح مركزاً إقليمياً للتحكيم، وحكومتها تخطو خطوات لتحقيق هذا الهدف.
    Hungría presentó la de establecer un centro regional de geodesia espacial en Penc (Hungría). UN إذ قدمت هنغاريا اقتراحا بانشاء مركز اقليمي لجيوديسيا الفضاء في بنتس، هنغاريا.
    El Banff Centre, el TMI y la Asociación Indígena Mexicana para el Desarrollo Sostenible establecieron un centro regional de conexión del foro de las zonas de montaña para prestar servicios en el Canadá, los Estados Unidos de América y México. UN وقد أنشأ مركز بانف ومعهد الجبال ورابطة السكان الأصليين المكسيكية من أجل التنمية المستديمة فرعا إقليميا لمنتدى الجبال يغطي كندا والولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك.
    Aspiramos a convertirnos en un centro regional de comunicaciones, aviación y turismo. UN وتأمل تايلند في أن تصبح مركزا إقليميا للاتصالات والطيران والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more