"un chofer" - Translation from Spanish to Arabic

    • سائق
        
    • وسائق
        
    • سائقاً
        
    • وسائقا
        
    • بسائق
        
    • السيارة الأجرة
        
    • كسائق
        
    • لسائق
        
    Debe disponerse de un chofer de reserva que podrá ser uno de los encargados de administrar los primeros auxilios; UN ويجب أن يكون سائق سيارة اﻹسعاف الذي هو في حالة أهبة واحدا من مقدمي اﻹسعاف اﻷولي.
    Zack, llama a un chofer para que te lleve al Parque Greenbelt. Open Subtitles زاك, احصل على سائق لكي يقلك إلى حديقة الحزام الاخضر
    La gente no puede pensar que crié a un chofer de limusina. Open Subtitles لايمكنني أن أدع النّاس تفكّر بأنّني قمت بتربية سائق ليموزين
    Se prevé que el Jefe Adjunto de Misión requerirá el apoyo de un funcionario de contratación internacional del cuadro de servicios generales como secretario y un chofer contratado localmente. UN ويرتأى أن نائب رئيس البعثة سيحتاج إلى دعم من موظف دولي واحد من فئة الخدمات العامة، كسكرتير، وسائق واحد يعين محليا.
    Por lo que aún seguirás recibiendo un sueldo y he contratado un chofer para ti. Open Subtitles ولهذا السبب سأظلّ أدفع راتبك ولقد أمّنت لك سائقاً
    Recuerda, si un chofer intenta tener sexo con una actriz contratada, vuela. Queda despedido. Open Subtitles تذكّر، أيّ سائق حاول أن يتصرف بشكل غير لائق مع الممثلة رحل.
    En Maaleh Levonah, un chofer de la cooperativa de transporte Egged resultó herido de poca consideración por fragmentos de vidrio, al ser apedreado el autobús que conducía. UN وفي معاليه ليفوناه، أصيب سائق حافلة تابعة لشركة ايغيد بجروح خفيفة من شظايا الزجاج، من جراء رشق الحافلة بالحجارة.
    El 3 de mayo, un chofer de taxi fue apuñalado y levemente herido por dos palestinos cerca de Tulkarm. UN ١٥٦ - وفي ٣ أيار/مايو، طعن فلسطينيان بالقرب من طولكرم سائق سيارة أجرة وأصاباه بجروح طفيفة.
    un chofer israelí resultó con heridas leves a consecuencia del apedreamiento de que fue objeto su automóvil en los alrededores de la aldea de Hussan, cerca de Belén. UN وأصيب سائق اسرائيلي بجراح طفيفة من جراء إلقاء الحجارة على سيارته على مقربة من قرية حوسان قرب بيت لحم.
    Harán falta los servicios de un chofer de un vehículo de pasajeros para transportar tanto personal como materiales entre el edificio de la sede del Tribunal Internacional y el anexo al Tribunal Internacional. UN وستكون هناك حاجة إلى سائق حافلة لنقل الموظفين والمعدات، جيئة وذهابا، بين مقر المحكمة الدولية ومبناها الفرعي.
    Asesinato de un chofer de la diócesis de Uvira por elementos del RCD. UN أبرشية أوفيرا: قتل سائق من جانب جنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    En ese ataque también resultaron heridos por lo menos otros nueve civiles, entre ellos un chofer de ambulancia y dos periodistas. UN وأسفر هذا الهجوم أيضا عن جرح ما لا يقل عن تسعة مدنيين آخرين، من بينهم سائق سيارة إسعاف وصحفيان.
    un chofer civil resultó herido cuando una granada propulsada por cohete hizo impacto en el camión de transporte de combustible que conducía. UN وجُرح سائق مدني عندما أُصيبت ناقلة الوقود التي كان يقودها بقنبلة صاروخية.
    un chofer sudanés resultó herido, en tanto que un camión que transportaba gasóleo y un vehículo blindado de transporte de tropas sufrieron daños graves. UN وأصيب سائق سوداني بجراح في حين لحقت بشاحنة صهريج لنقل وقود الديزل وناقلة أفراد مدرعة أضرارٌ بالغة.
    En la mansión también había un chofer apellidado Fairchild, que había sido importado de Inglaterra hace años, junto con un nuevo Rolls-Royce. Open Subtitles وفي العزبة أيضا سائق اسمه فيرتشايلد اُستقدم من انجلترا منذ عدة سنوات.. هو وسيارة رولزرويس جديدة
    La prensa habría dicho que es correcto y democrático que un Larrabee se case con la hija de un chofer. Open Subtitles الصحف ستتكلم عن الديمقراطية في زواج ابنة سائق من احد عائلة لارابي
    Con un chofer de taxi en el mercado. Open Subtitles من سائق سيارة أجرة في محل الحلوى الموجود بالسوق
    Lo que busco yo es un chofer. Uno con experiencia, si es posible. Open Subtitles أنا أبحث عن سائق وحبذا لو كان شخصاً مغامراً
    A esas matanzas siguieron el asesinato de una enfermera del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y de un chofer de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وتبع هذه اﻷعمال قتل ممرضة تعمل مع وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في غزة، وسائق لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    El lunes contrataré a un chofer. El seguro lo cubrirá. Open Subtitles سوف أستأجر سائقاً يوم الإثنين وستدفع له شركة التأمين
    Declaró que el 26 de septiembre un chofer de ambulancia había resultado muerto y un paramédico y otro chofer habían sido heridos por los disparos de las FDI. UN وأفاد أن سائق سيارة إسعاف قد قتل وأن مساعدا طبيا وسائقا آخر قد أصيبا بجروح من جراء إطلاق الجيش نيران بنادقه عليهما في ٢٦ أيلول/سبتمبر.
    Un auto grande. Un auto lento. Un auto manejado por un chofer. Open Subtitles سيارة كبيرة، سيارة بطيئة سيارة بسائق
    Tu sabes, no todos pueden costear un chofer privado. Open Subtitles أتعلم ،ليس كل شخص يستطيع تحمل نفقات السيارة الأجرة
    Porque por como estás vestido, debes de ser un rufián o un chofer. Open Subtitles ملابسك بأنك إما سمسار للفاحشة أو تعمل كسائق.
    El Comando necesita un chofer de inmediato. - Sr., él mi único hijo, por favor... Open Subtitles القائد بحاجة لسائق بسرعة - سيدي إنه إبني الوحيد أرجوك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more