Se preparó un cuestionario que fue enviado a los alcaldes de todas las ciudades con una población de más de 100.000 habitantes. | UN | وقد أعد استبيان بهذا الشأن وتم إرساله إلى محافظي جميع المدن التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ١٠٠ نسمة أو أكثر. |
Los Estados miembros presentaban informes cada seis meses con arreglo a un cuestionario que debía incluir preguntas sobre la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وتقدم التقارير الوطنية مرة كل ست سنوات بالاستناد الى استبيان لا بد وأن يتضمن أسئلة تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
El Grupo de Tareas decidió compilar un inventario de actividades y necesidades en la esfera de las estadísticas de servicios sobre la base de un cuestionario que se enviaría a los participantes. | UN | وقررت فرقة العمل أن تؤلف قائمة باﻷنشطة والاحتياجات في مجال احصاءات الخدمات استنادا إلى استبيان يرسل إلى المشتركين. |
Se recuerda que el Relator Especial ha preparado un cuestionario que la Secretaría comunicó debidamente a los gobiernos. | UN | ومما يذكر أن المقرر الخاص قد أعد استبيانا قامت اﻷمانة بإحالته إلى الحكومات على النحو الواجب. |
El grupo de trabajo especial también preparó un cuestionario que se envió a los Estados miembros de la CEPE a fin de recabar sus opiniones. | UN | كذلك، أعد الفريق العامل المخصص استبيانا أرسل إلى حكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، كوسيلة للحصول على وجهات نظرها. |
Las respuestas a un cuestionario que se actualiza periódicamente han sido la fuente de información principal. | UN | وكانت الردود على استبيان يجري استكماله دوريا المصدر الرئيسي للمعلومات حتى اﻵن. |
El informe se basa en las respuestas a un cuestionario que se distribuyó a los países en desarrollo por conducto de los representantes del FNUAP. | UN | ويعكس التقرير ردود البلدان النامية على استبيان أرسل إليها من خلال ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Como las pruebas son relativamente baratas, pueden repetirse hasta que se haya preparado un cuestionario que dé resultados satisfactorios. | UN | وﻷن اختبارات الاستبيان غير باهظة نسبيا فإنه قد يتم إجراء جولات متكررة منها حتى يتم التوصل الى استبيان مرضٍ. |
La Unión está preparando un cuestionario que enviará a los parlamentos, como parte de los preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. | UN | ويقوم الاتحاد حاليا بوضع استبيان سيرسل إلى البرلمانات ضمن التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢. |
La Comisión observa que en la primera etapa, el personal respondió a un cuestionario que tenía carácter voluntario. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في المرحلة الأولى، أجاب الموظفون على استبيان على أساس طوعي. |
A este respecto, tiene la intención de distribuir un cuestionario que pueda ayudar a su enumeración. | UN | وتتوقع في هذا الصدد، توزيع استبيان يمكن أن يساعدها في جمع المعلومات. |
La Relatora Especial prepara en estos momentos un cuestionario que servirá de guía para recabar la información que le permita tomar medidas. | UN | والمقررة الخاصة بصدد إعداد استبيان لتقديم التوجيه حول كيفية تقديم المعلومات لكي يتسنى لها اتخاذ الإجراءات. |
Cada ronda comenzaba con un cuestionario que se distribuía a los países. | UN | وتبدأ كل جولة بتوزيع استبيان على البلدان. |
Aquí hay un cuestionario que hizo un psicólogo para que las parejas puedan entenderse mejor. | Open Subtitles | هناك استبيان تم إنشاؤه من قبل بعض علماء النفس للمساعدة في الحصول على فهم أفضل من شريك حياتك. |
12. En la sede del PNUMA se preparó un cuestionario que se distribuyó a las organizaciones y personas visitadas durante la misión. | UN | ١٢ - وأعد استبيان في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجرى توزيعه على المنظمات وعلى اﻷشخاص الذين شملتهم زيارة البعثة. |
El Presidente explicó que el documento había sido preparado por él en consulta con varias delegaciones y que se lo debía considerar como punto de partida para la preparación de un cuestionario que se enviaría a los Estados Miembros. | UN | وشرح الرئيس أنه أعد الورقة بالتشاور مع عدد من الوفود وأنه ينبغي اعتبارها نقطة بداية ﻹعداد استبيان يرسل الى الدول اﻷعضاء. |
124. El Departamento no había recibido respuesta sobre un cuestionario que había enviado en relación con la recepción del material y el impacto que había causado. | UN | ٤٢١ - ولم تتلق الادارة أية تغذية ارتجاعية بشأن استبيان أرسلته فيما يتعلق باستلام المواد وأثرها. |
Con el objeto de que estas investigaciones permitan obtener datos comparables, el UNICEF preparará un cuestionario que enviará a todos los participantes. | UN | وكي يتسنى أن تنتج هذه البحوث بيانات قابلة للمقارنة، ستعد اليونيسيف استبيانا كي يستخدمه جميع الشركاء. |
Esta última había aprobado un cuestionario que se había enviado a los gobiernos, relativo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing como marco para la preparación de informes nacionales. | UN | وقد اعتمد هذا الاجتماع استبيانا أرسل إلى الحكومات بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين بوصفه إطارا ﻹعداد التقارير الوطنية. |
A ese respecto, la Mesa había preparado un cuestionario que se había distribuido a las misiones permanentes para que lo cumplimentaran. | UN | وفي هذا الخصوص، أعد المكتب استبيانا عُمم على البعثات الدائمة لاستطلاع ردودها. |
Por otra parte, la delegación presentó un cuestionario que puede utilizarse directamente. | UN | وعرض الوفد فضلاً عن ذلك استبياناً يمكن استعماله بشكل مباشر. |