"un debate interactivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناقشة تفاعلية
        
    • مناقشة تحاورية
        
    • حوار تفاعلي
        
    • جلسة تحاور
        
    • حلقة نقاش حوارية
        
    • مناقشات تفاعلية
        
    • مناقشة لتبادل الآراء
        
    • حلقة حوار
        
    • مناقشة حوارية
        
    • مناقشات تحاورية
        
    • بمناقشة تفاعلية
        
    • المناقشة التفاعلية
        
    • نقاش تفاعلي
        
    • نقاشاً تفاعلياً
        
    • جلسات حوار
        
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Tras las exposiciones de los expertos, por lo general los gobiernos entablan un debate interactivo con ellos y entre sí. UN وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها.
    Después de las exposiciones de los miembros del Grupo sobre este tema, se sostuvo un debate interactivo. UN وجرت مناقشة تحاورية في أعقاب البيانات التي قدمها أعضاء فريق المناقشة حول هذا الموضوع.
    El debate irá seguido de un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    En esta resolución, el Consejo de Derechos Humanos decidió celebrar un debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في هذا القرار، إجراء حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق ذوي الإعاقة.
    Las exposiciones de los participantes irán seguidas de un debate interactivo. UN بعد إلقاء المتكلمين عروضهم، تنظم جلسة تحاور.
    La próxima semana el Consejo prevé celebrar un debate interactivo sobre los resultados de los trabajos de hoy y de mañana de la Asamblea. UN ويزمع المجلس أن يعقد في الأسبوع المقبل، مناقشة تفاعلية عن نتيجة العمل الذي تقوم به الجمعية اليوم وفي المستقبل.
    Asimismo, la Comisión celebró un debate interactivo con el Secretario General Adjunto y otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة.
    Tras la intervención del Alto Comisionado, tuvo lugar un debate interactivo con los miembros del Consejo sobre las cuestiones planteadas. UN وأجريت بعد الإحاطة الإعلامية مناقشة تفاعلية مع أعضاء المجلس بشأن المسائل التي أثارها المفوض السامي.
    Estamos deseando que se produzca un debate interactivo y fructífero. UN ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشة تفاعلية ومثمرة في هذا الصدد.
    Después de las presentaciones hubo un debate interactivo. UN وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات.
    Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. UN وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات.
    Las intervenciones de los ponentes irán seguidas por un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وستلي حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Tras la exposición de los expertos se celebrará un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    A continuación habrá un debate interactivo entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Se procura conseguir un debate interactivo. UN ولا تزال الجهود لإجراء حوار تفاعلي جارية.
    Las exposiciones de los participantes irán seguidas de un debate interactivo. UN بعد إلقاء المتكلمين عروضهم، تنظم جلسة تحاور.
    Los principales disertantes serán el Sr. Andrew Burns, del Banco Mundial, y el Sr. Moazam Mahmood, de la Organización Internacional del Trabajo, tras lo cual se realizará un debate interactivo. UN والمناقشان الرئيسيان هما السيد أندرو بورنز التابع للبنك الدولي، والسيد مُعَظَّم محمود التابع لمنظمة العمل الدولية. وتلي ذلك حلقة نقاش حوارية.
    Los procedimientos aprobados para las reuniones conjuntas deberán ser lo más flexibles posible, a fin de permitir que los participantes celebren un debate interactivo. UN وينبغي توخي المرونة قدر المستطاع في إجراءات العمل التي ستعتمدها الاجتماعات المشتركة من أجل السماح بإجراء مناقشات تفاعلية بين المشاركين.
    Exposición informativa a cargo del Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, seguida de un debate interactivo UN إحاطة من رئيس لجنة بناء السلام، تعقبها مناقشة لتبادل الآراء
    Después de las ponencias se celebrará un debate interactivo. UN وستعقب العروض حلقة حوار.
    Al concluir las exposiciones, se celebrará un debate interactivo. UN تعقب العروض مناقشة حوارية
    En la quinta sesión, celebrada el 2 de mayo de 2006, la Comisión escuchó las presentaciones sobre las perspectivas regionales y luego sostuvo un debate interactivo centrado en las regiones de Europa y América del Norte, así como de Asia y el Pacífico. UN 26 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 2 أيار/مايو 2006، استمعت اللجنة إلى عروض إقليمية أعقبتها مناقشات تحاورية تركزت على منطقتي أوروبا وأمريكا الشمالية، وكذلك منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El curso práctico terminó con un debate interactivo de los participantes. UN واختُتمت حلقة العمل بمناقشة تفاعلية فيما بين المشاركين فيها.
    Se alienta a las delegaciones a entablar un debate interactivo, en vez de leer declaraciones preparadas de antemano. UN وتُشجع الوفود على المشاركة في المناقشة التفاعلية بدلاً من القراءة من بيانات معدة مسبقاً.
    un debate interactivo sobre los productos básicos, el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible, organizado en colaboración con el Fondo Común para los Productos Básicos, en el que se examinaron cuestiones relacionadas con el alivio de la pobreza y los productos básicos. UN نقاش تفاعلي لفريق من الخبراء بشأن السلع الأساسية وتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، نُظم بالتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    27. La Junta de Comercio y Desarrollo celebró una mesa redonda de alto nivel y un debate interactivo sobre la cooperación Sur-Sur: África y las nuevas formas de asociación para el desarrollo. UN 27 - عقد مجلس التجارة والتنمية اجتماع خبراء رفيع المستوى وأجرى نقاشاً تفاعلياً بشأن التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية.
    Al concluir las exposiciones, se celebrará un debate interactivo. UN عروض تعقبها جلسات حوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more