Y si nos fijamos en Marte, se ve muy seco, parece que todo el planeta es un desierto. | TED | ولو نظرنا إلى المريخ لوجدناه جافا للغاية. ويبدو كما لو أن الكوكب عبارة عن صحراء. |
Lo ves, Egipto sin el Nilo es un desierto es adecuado para camellos y escorpiones pero no para grandes civilizaciones. | Open Subtitles | كما ترين فإن مصر بدون النيل مجرد صحراء لاتصلح سوي لسكن الجِمال والعقارب ولكنها لاتناسب حضارة عظيمة |
Y encontré un desierto, y me quedé dormido bajo un árbol, una palmera. | Open Subtitles | و مشيت عبر صحراء , ثم نمت تحت شجرة. شجرة نخيل |
Vivimos al lado del océano, pero también al borde de un desierto. | Open Subtitles | نعيش إلى جوار المحيط، ولكنّنا نعيش على حافة الصحراء كذلك. |
hace 95 millones de años, su hogar en el norte de África fue un desierto rodeado de un vasto sistema de ríos y pantanos. | Open Subtitles | منذ 95 مليون عام، موطنه الأصلي في شمال إفريقيا حيث كانت صحراء قاحلة محاطة بـنظام فسيح من الأنهار و المستنقعات |
Es valiente, sí, pero esto es no una carga de caballería o un desierto. | Open Subtitles | وهو شجاع، نعم، ولكن هذا هو لا تهمة سلاح الفرسان أو صحراء. |
Su relieve es variado, con montañas nevadas en invierno, un desierto de arena en el sur y playas de arena que se extienden a lo largo de varios centenares de kilómetros. | UN | وتضاريسها متنوعة: فهناك جبال تغمرها الثلوج شتاءً وهناك صحراء مترامية في الجنوب وسواحل رملية تمتد مئات الكيلومترات. |
Un caso intermedio sería el uso de armas nucleares para destruir un ejército enemigo situado en un desierto. | UN | ومن أمثلة الحالات الوسطى استخدام اﻷسلحة النووية لتدمير جيش للعدو موجود في صحراء. |
La mitad de la superficie del mundo se convertirá en un desierto por lo que respecta a su capacidad de alimentar a la humanidad. | UN | وسيصــبح نصــف سطح اﻷرض صحراء من حــيث توفير اﻷغـــذية للبشـــر. |
Sabemos que en este mundo sin fronteras, no puede haber un oasis de prosperidad en un desierto de miseria. | UN | ونعلم أننا في هذا العالم المعولم لا نجد واحات مزدهرة في صحراء الفقر. |
En menos de dos meses, el fuego ha convertido a estas tierras, otrora prósperas y cultivadas por granjeros azerbaiyanos, en un desierto. | UN | فقد حُولت هذه الأراضي التي كانت في وقت مضى مزدهرة يزرعها المزارعون إلى صحراء قاحلة في غضون أقل من شهرين. |
Imagínense un desierto cuyas extensiones son imposibles de vislumbrar, con tierra resquebrajada que no se puede pisar, a causa de las infernales temperaturas. | UN | فتصوروا صحراء لا حدود لها وأرضا مصدعة لا تسمح شدة حرارتها بالوقوف عليها. |
Lo que estamos intentando es conseguir una sola especie que pueda sobrevivir en cualquier parte del mundo, aunque sea un desierto árido. | TED | ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة. |
Ese cuadrilátero tendría que ser un desierto | TED | المساحة المربعة من المفترض ان تصبح صحراء |
Y podemos ver como el río lame esta región. que tendría que ser un desierto, pero que no lo es. | TED | تستطيع رؤية النهر يغطي المنطقة ولولا ذلك لكانت صحراء ، ولكنه ليس كذلك |
Pero, si lo pensamos, el único entorno en el que eso sería cierto sería un desierto plano, vacío de cualquier otra vida. | TED | لكن عندما تفكرُ حولها، فالبيئة الوحيدة حيث سيكون ذلك حقيقية ستكون صحراء خاوية، خالية من أية حياة أخرى. |
Si piensan en la Antártica, es técnicamente un desierto, tiene muy poca precipitación | TED | إذا فكرت بأنتارتيكا، ستجد أنها صحراء لا تمطر |
Pero incluso en un desierto plano, la curvatura de la Tierra alejaría el camino. | TED | لكن حتى في الصحراء الخاوية، ستبعدك انحناءات الأرص بعيدًا عن طريقك. |
Son usualmente estudiantes que nunca han visto un desierto. | TED | هم في العادة طلاب لم يسبق لهم رؤية الصحراء |
Está transformando un desierto biológico, el océano medio, en una solución productiva, tal vez incluso para salvar el planeta. | TED | يحوّل الصحراء البيولوجية، في وسط المحيط، إلى إنتاجية، ربما حتى حل لإنقاذ الأرض. |
Sin puerto seguro por cientos de kilómetros, es un desierto oceánico remoto. | Open Subtitles | بدون ميناء آمن لمئات الأميال إنها برية محيط بعيدة |
La primera tierra de osos que alcanzamos en nuestro viaje al sur es un desierto sombrío conocido como Tundra. | Open Subtitles | أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بالتندرا |
El mundo sería casi un desierto estéril. | Open Subtitles | لم نكن لنرا أنفسنا. وسيبدو العالم كالصحراء العقيمة |
Mientras vastas zonas se con vierten en un desierto rojo... las placerias se sienten impulsadas a emigrar en busca de agua. | Open Subtitles | ومع تحول مساحات شاسعة لصحراء حمراء اندفع البلاسرياس للترحال بحثا عن الماء |