"un desierto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صحراء
        
    • الصحراء
        
    • برية
        
    • بريةٌ
        
    • كالصحراء
        
    • لصحراء
        
    Y si nos fijamos en Marte, se ve muy seco, parece que todo el planeta es un desierto. TED ولو نظرنا إلى المريخ لوجدناه جافا للغاية. ويبدو كما لو أن الكوكب عبارة عن صحراء.
    Lo ves, Egipto sin el Nilo es un desierto es adecuado para camellos y escorpiones pero no para grandes civilizaciones. Open Subtitles كما ترين فإن مصر بدون النيل مجرد صحراء لاتصلح سوي لسكن الجِمال والعقارب ولكنها لاتناسب حضارة عظيمة
    Y encontré un desierto, y me quedé dormido bajo un árbol, una palmera. Open Subtitles و مشيت عبر صحراء , ثم نمت تحت شجرة. شجرة نخيل
    Vivimos al lado del océano, pero también al borde de un desierto. Open Subtitles نعيش إلى جوار المحيط، ولكنّنا نعيش على حافة الصحراء كذلك.
    hace 95 millones de años, su hogar en el norte de África fue un desierto rodeado de un vasto sistema de ríos y pantanos. Open Subtitles منذ 95 مليون عام، موطنه الأصلي في شمال إفريقيا حيث كانت صحراء قاحلة محاطة بـنظام فسيح من الأنهار و المستنقعات
    Es valiente, sí, pero esto es no una carga de caballería o un desierto. Open Subtitles وهو شجاع، نعم، ولكن هذا هو لا تهمة سلاح الفرسان أو صحراء.
    Su relieve es variado, con montañas nevadas en invierno, un desierto de arena en el sur y playas de arena que se extienden a lo largo de varios centenares de kilómetros. UN وتضاريسها متنوعة: فهناك جبال تغمرها الثلوج شتاءً وهناك صحراء مترامية في الجنوب وسواحل رملية تمتد مئات الكيلومترات.
    Un caso intermedio sería el uso de armas nucleares para destruir un ejército enemigo situado en un desierto. UN ومن أمثلة الحالات الوسطى استخدام اﻷسلحة النووية لتدمير جيش للعدو موجود في صحراء.
    La mitad de la superficie del mundo se convertirá en un desierto por lo que respecta a su capacidad de alimentar a la humanidad. UN وسيصــبح نصــف سطح اﻷرض صحراء من حــيث توفير اﻷغـــذية للبشـــر.
    Sabemos que en este mundo sin fronteras, no puede haber un oasis de prosperidad en un desierto de miseria. UN ونعلم أننا في هذا العالم المعولم لا نجد واحات مزدهرة في صحراء الفقر.
    En menos de dos meses, el fuego ha convertido a estas tierras, otrora prósperas y cultivadas por granjeros azerbaiyanos, en un desierto. UN فقد حُولت هذه الأراضي التي كانت في وقت مضى مزدهرة يزرعها المزارعون إلى صحراء قاحلة في غضون أقل من شهرين.
    Imagínense un desierto cuyas extensiones son imposibles de vislumbrar, con tierra resquebrajada que no se puede pisar, a causa de las infernales temperaturas. UN فتصوروا صحراء لا حدود لها وأرضا مصدعة لا تسمح شدة حرارتها بالوقوف عليها.
    Lo que estamos intentando es conseguir una sola especie que pueda sobrevivir en cualquier parte del mundo, aunque sea un desierto árido. TED ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة.
    Ese cuadrilátero tendría que ser un desierto TED المساحة المربعة من المفترض ان تصبح صحراء
    Y podemos ver como el río lame esta región. que tendría que ser un desierto, pero que no lo es. TED تستطيع رؤية النهر يغطي المنطقة ولولا ذلك لكانت صحراء ، ولكنه ليس كذلك
    Pero, si lo pensamos, el único entorno en el que eso sería cierto sería un desierto plano, vacío de cualquier otra vida. TED لكن عندما تفكرُ حولها، فالبيئة الوحيدة حيث سيكون ذلك حقيقية ستكون صحراء خاوية، خالية من أية حياة أخرى.
    Si piensan en la Antártica, es técnicamente un desierto, tiene muy poca precipitación TED إذا فكرت بأنتارتيكا، ستجد أنها صحراء لا تمطر
    Pero incluso en un desierto plano, la curvatura de la Tierra alejaría el camino. TED لكن حتى في الصحراء الخاوية، ستبعدك انحناءات الأرص بعيدًا عن طريقك.
    Son usualmente estudiantes que nunca han visto un desierto. TED هم في العادة طلاب لم يسبق لهم رؤية الصحراء
    Está transformando un desierto biológico, el océano medio, en una solución productiva, tal vez incluso para salvar el planeta. TED يحوّل الصحراء البيولوجية، في وسط المحيط، إلى إنتاجية، ربما حتى حل لإنقاذ الأرض.
    Sin puerto seguro por cientos de kilómetros, es un desierto oceánico remoto. Open Subtitles بدون ميناء آمن لمئات الأميال إنها برية محيط بعيدة
    La primera tierra de osos que alcanzamos en nuestro viaje al sur es un desierto sombrío conocido como Tundra. Open Subtitles أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بالتندرا
    El mundo sería casi un desierto estéril. Open Subtitles لم نكن لنرا أنفسنا. وسيبدو العالم كالصحراء العقيمة
    Mientras vastas zonas se con vierten en un desierto rojo... las placerias se sienten impulsadas a emigrar en busca de agua. Open Subtitles ومع تحول مساحات شاسعة لصحراء حمراء اندفع البلاسرياس للترحال بحثا عن الماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus