"un documento de debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة مناقشة
        
    • ورقة للمناقشة
        
    • ورقة نقاش
        
    • وثيقة مناقشة
        
    • ورقة المناقشة
        
    • ورقة قضايا
        
    • ورقة مناقشات
        
    • وثيقة للمناقشة
        
    Además, el Comité decidió preparar un documento de debate sobre dicha cuestión para ayudar a la Comisión. UN كما قررت اللجنة إعداد ورقة مناقشة في هذا الموضوع، مساعدة منها للجنة التنمية المستدامة.
    Se publicó además un documento de debate en relación con el proyecto. UN وقد نشرت أيضا ورقة مناقشة في إطار المشروع.
    La decisión se basó en un documento de debate presentado al Consejo de Administración por el Gobierno de Islandia. UN واستند المقرر إلى ورقة مناقشة عرضتها حكومة آيسلندا على مجلس الإدارة في الدورة.
    Había publicado recientemente un documento de debate en el que se analizaban los diferentes medios de determinar el origen y se examinaba si había margen para modificar o cambiar las normas de origen. UN وقد أصدر مؤخرا ورقة للمناقشة تحلل مختلف وسائل تحديد المنشأ وتنظر فيما إذا كان ثمة مجال لتعديل أو تغيير قواعد المنشأ.
    También propondrá nuevos candidatos para visitas y preparará un documento de debate sobre los procedimientos de seguimiento a fin de que el Comité lo examine y adopte las decisiones pertinentes en octubre. UN كما ستقترح مرشحين جددا للزيارات وستعد ورقة نقاش بشأن إجراءات المتابعة لكي تنظر اللجنة وتبت فيها في تشرين الأول/أكتوبر.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer distribuyó un documento de debate para conocer las opiniones de las mujeres sobre un planteamiento de la salud que tenga en cuenta ambos sexos y la elaboración de una Estrategia de Salud para la Mujer. UN وقامت وزارة شؤون المرأة بتوزيع وثيقة مناقشة لقياس آراء المرأة بشأن الأخذ بنهج يراعي الفروق بين الجنسين في الصحة ووضع استراتيجية صحية للمرأة.
    Los investigadores reunieron datos, publicaron un documento de debate y celebraron un taller sobre las tecnologías y el aprendizaje de las mujeres. UN وقام الباحثون بجمع البيانات ونشر ورقة مناقشة وعقد حلقة عمل عن التكنولوجيات وتعلُّم المرأة.
    Los resultados se recogieron en un documento de debate en que se reseñan las tendencias, cuestiones y ámbitos que han de explorarse en el futuro. UN وتم إدماج النتائج ضمن ورقة مناقشة عَرَضت الاتجاهات والقضايا والمجالات من أجل مزيد من استكشاف جوانب الموضوع.
    un documento de debate presentado por la India facilitará las deliberaciones sobre el tema. UN وهناك ورقة مناقشة قدمتها الهند ستيسر المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    15. Se presentará un documento de debate para facilitar el examen del tema. UN 15- وسيتم وضع وتوزيع ورقة مناقشة لتسهيل النظر في هذا الموضوع.
    El coloquio de 2001 giró en torno a un documento de debate sobre evaluación publicado por el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad. UN وركزت الندوة التي نظمت في عام 2001 على ورقة مناقشة تقييمية نشرها المركز.
    También se publicó un documento de debate sobre el género y la prevención del delito; UN ونشرت أيضا ورقة مناقشة بشأن البعد الجنساني ومنع الجريمة؛
    También se presentó al Grupo un documento de debate sobre aspectos de la buena gestión empresarial relacionados con la información financiera y la auditoría. UN وعُرضت على الفريق أيضاً ورقة مناقشة بشأن الجوانب المتعلقة بالإبلاغ المالي وبمراجعة الحسابات في إدارة الشركات.
    Tras un intercambio preliminar de opiniones, la Conferencia decidió pedir a la Secretaría que preparara un documento de debate que sirviera de base para seguir examinando el tema 2 del programa. UN وبعد تبادل أولي للآراء، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمانة أن تعد ورقة مناقشة للمساعدة على إجراء مزيد من النظر في البند 2 من جدول الأعمال.
    El Coordinador para la presentación de informes tiene previsto elaborar un documento de debate en un futuro próximo. UN ويخطط المنسق المعني بالإبلاغ لإعداد ورقة مناقشة في المستقبل القريب.
    Eslovenia se unió al grupo de Estados Miembros que tenían ideas similares y participó en la elaboración de un documento de debate que contiene las principales ideas apoyadas por ese grupo. UN وقد انضمت سلوفينيا إلى مجموعة الدول اﻷعضاء التي لها آراء مماثلة وشاركت في وضع ورقة مناقشة تتضمن اﻷفكار الرئيسية التي تؤيدها هذه المجموعة.
    31. Actualmente se está terminando un documento de debate sobre la política y la práctica del ACNUR en relación con los refugiados urbanos. UN ١٣- يجري اتمام وضع ورقة مناقشة عن سياسة وممارسة المفوضية فيما يتعلق باللاجئين الحضريين.
    Durante el período del que se informa en estos informes, se redactó un documento de debate y se designó un grupo directivo. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم إعداد مشروع ورقة للمناقشة وتم تعيين فريق توجيهي.
    Publicación de un documento de debate relativo a un nuevo plan estratégico para el período 2007-2010. UN إصدار ورقة نقاش لوضع استراتيجية جديدة للفترة 2007-2010: يشهد الاتحاد تغييرات هامة منذ عام 2000.
    Como primera medida, el Ministerio de Asuntos de la Mujer difundió un documento de debate con miras a una consulta pública, de julio a noviembre de 2002, cuyo tema es la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وكخطوة أولى، أذنت وزارة شؤون المرأة بنشر وثيقة مناقشة لأغراض تشاور الجمهور، من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر عام 2002، وهي تركز على الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    1. El PRESIDENTE señala a la atención de las delegaciones un documento de debate (A/CONF.183/C.1/L.53), preparado por la Mesa para facilitar a la Comisión Plenaria el examen de la Parte 2. UN ١ - الرئيس : وجﱠه نظر الوفود الى ورقة المناقشة (A/CONF.183/C.1/L.53) التي أعدها المكتب لتساعد اللجنة على النظر في الباب ٢ .
    Se publicará un documento de debate. UN ستعمم ورقة قضايا
    Tras la preparación de un documento de debate sobre los derechos humanos y la reducción de la pobreza se celebraron amplias consultas en Washington, Nueva York, París, Londres y Ginebra con especialistas en la esfera de la pobreza del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, los organismos de desarrollo, los gobiernos y la sociedad civil. UN وبعد إعداد ورقة مناقشات بشأن حقوق الإنسان والحد من الفقر، عُقدت مشاورات مكثفة في واشنطن ونيويورك وباريس ولندن وجنيف مع مختصين في مسألة الفقر من منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والوكالات الإنمائية والحكومات والمجتمع المدني.
    Se pidió al Sr. Flinterman que preparase un documento de debate para poner en marcha el proceso. UN وطلب إلى السيد فلينترمان إعداد وثيقة للمناقشة كجزء أول من هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more