"un documento de estrategia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة استراتيجية
        
    • ورقة لاستراتيجية
        
    • ورقة بشأن استراتيجية
        
    • وثيقة استراتيجية
        
    Se ha puesto en marcha un segundo plan de desarrollo socioeconómico y se está preparando un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأضاف إنه تم البدء بخطة تنمية اجتماعية واقتصادية ثانية وإنه يجري إعداد ورقة استراتيجية تتعلق بتقليل الفقر.
    En ese contexto su delegación acoge con agrado la propuesta de un documento de estrategia de la ONUDI presentado por el Gobierno del Japón. UN وفي هذا السياق، أعرب عن ترحيب وفده بالمقترح الذي قدمته حكومة اليابان بشأن ورقة استراتيجية لليونيدو.
    Este estado de cosas ha impulsado la redacción de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que coloca a la agricultura en el primer lugar de la lista de intervenciones prioritarias. UN وقد أدى ذلك إلى إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر بإدراج الزراعة في قمة أولويات قائمة العمليات.
    Celebrará reuniones oficiosas antes de los próximos períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y de la Junta para presentar la correspondiente documentación justificativa, incluido el documento de antecedentes sobre la propuesta del Japón de que se elabore un documento de estrategia de la ONUDI. UN وقال إنه سيعقد اجتماعات غير رسمية قبل كل من الدورتين القادمتين، للجنة البرنامج والميزانية وللمجلس، لعرض الوثائق الداعمة ذات الصلة، بما فيها الخلفية لاقتراح اليابان بشأن ورقة لاستراتيجية اليونيدو.
    Se reforzó el apoyo sostenido a las medidas de reducción de la pobreza gracias al reciente compromiso del PNUD de colaborar estrechamente con el Banco Mundial prestando asistencia al Gobierno para que elabore un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 34 - وتم تعزيز الدعم المستمر لتدابير الحد من الفقر من خلال التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة الأخيرة بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في إعداد ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر.
    El Gobierno elabora actualmente un documento de estrategia de reducción de la pobreza con el apoyo del Banco Mundial. UN وتنكب الحكومة حاليا على تصميم وثيقة استراتيجية الحد من الفقر بدعم من البنك الدولي.
    Deseando liberar al país del azote de la pobreza, el Gobierno había hecho todo lo posible para preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ورغبة من الحكومة في انتشال إثيوبيا من براثن الفقر، بذلت أقصى جهدها لإعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Ambos documentos se están utilizando para redactar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتستخدم هاتان الوثيقتان حاليا في إعداد ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    En 2000, aprobamos un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), que se concluyó en 2004. UN وفي عام 2000، اعتمدنا ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتم إنجازها في عام 2004.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن الموافقة على ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    También hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza y hemos adoptado un plan nacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أعددنا أيضا ورقة استراتيجية للحد من الفقر، واعتمدنا خطة وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional han acordado con el Gobierno de Haití preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 37 - واتفق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مع حكومة هايتي على إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En un intento por responder a estos retos, hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza en el que se esbozan las prioridades para hacer que ésta disminuya. UN وقد قمنا، في محاولة لمجابهة هذه التحديات، بوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، تحدد الخطوط العامة للأولويات في مجال خفض حدة الفقر.
    5. Así pues, el Japón inició la elaboración de un documento de estrategia de la ONUDI. Desde entonces, se han mantenido intensas consultas oficiosas. UN 5- وبالتالي، فقد بادرت اليابان إلى صوغ ورقة استراتيجية لليونيدو، وعُقدت منذ ذلك الحين مشاورات غير رسمية مكثّفة.
    Zambia tiene un documento de estrategia de lucha contra la pobreza y un plan de desarrollo nacional de transición y en ambos se tiene plenamente en cuenta el Programa de Acción de Bruselas. UN وأوضح كذلك أن زامبيا لديها ورقة استراتيجية لتخفيف حدة الفقر وخطة وطنية للتحول نحو التنمية وكلتاهما أخذتا في الاعتبار الكامل برنامج عمل بروكسل.
    Observando con satisfacción que el Gobierno de Djibouti está ejecutando un programa de reforma y se halla en la etapa final de preparación, junto con las instituciones financieras internacionales, de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج إصلاحي وتوشك على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة المؤسسات المالية الدولية،
    A fin de abordar esta situación, el Estado Parte ha elaborado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, destinado a reducir la pobreza y fomentar el crecimiento económico. UN وكسبيل لمعالجة هذه الحالة، صاغت الدولة الطرف ورقة استراتيجية للحد من الفقر تهدف إلى التخفيف من حدة الفقرة وتعزيز النمو الاقتصادي.
    Se elaboró un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) basado en un programa de consultas aplicado en 2001 a nivel de todo el país y en el que participaron particulares, organismos y organizaciones no gubernamentales. UN ووضعت ورقة لاستراتيجية تخفيف الفقر على أساس برنامج مشاورات على نطاق الدولة في سنة 2001، وشارك فيها الأفراد والوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    Además, el Grupo ha alentado al Gobierno de Burundi a que prepare un documento de estrategia de lucha contra la pobreza y ha hecho un llamamiento a los donantes para que contribuyan al fondo fiduciario multilateral para la reducción de la deuda establecido por el Banco Mundial para Burundi. UN وقد شجع الفريق أيضا حكومة بوروندي على إعداد ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر ودعا المانحين إلى تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني المتعدد السنوات الخاص بالديون الذي أنشأه البنك الدولي لصالح بوروندي.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي قد نفذت برنامجا للإصلاح، بما في ذلك الموافقة على ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    45. Además de todos los programas de lucha contra la pobreza mencionados en el informe inicial, Côte d ' Ivoire tiene un documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período 2009-2015, que acaba de ser revisado teniendo en cuenta los efectos de la crisis postelectoral. UN 45- بالإضافة إلى جميع البرامج المتعلقة بمكافحة الفقر والواردة في التقرير الأولي، تمتلك دولة كوت ديفوار ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر، وقد تسنى مؤخراً تنقيح هذه الورقة التي تغطي الفترة 2009-2015 مع أخذ آثار الأزمة التي أعقبت الانتخابات في الاعتبار.
    6. Durante varios años, como Presidente del Comité de Actividades Operacionales del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) el Director Ejecutivo Adjunto de Programas, ha propuesto que hubiese un documento de estrategia de las Naciones Unidas común. UN ٦ - اقترح نائب المدير التنفيذي، البرامج، على مدى عدة سنوات - بصفته رئيسا للجنة المعنية باﻷنشطة التنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية - أن يكون هناك وثيقة استراتيجية مشتركة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more