"un experto en" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبير في
        
    • خبيرا في
        
    • خبيراً في
        
    • وخبير في
        
    • أحد الخبراء في
        
    • بخبير في
        
    • خبير فى
        
    • خبير واحد في
        
    • لخبير في
        
    • خبيرًا في
        
    • خبير معني
        
    • الخبير في
        
    • أحد خبراء
        
    • أي خبير
        
    • لأحد الخبراء في
        
    Los Países Bajos sugirieron el nombramiento asimismo de un experto en cuestiones jurídicas. UN كما اقترحت هولندا أن يتم أيضاً تعيين خبير في الشؤون القانونية.
    Tuve la oportunidad de viajar por la provincia de Limpopo en Sudáfrica con un experto en árboles baobab. TED أُتيحت لي فرصة السفر حول مقاطعة ليمبوبو في شمال أفريقيا برفقة خبير في أشجار التبلدي
    Kevin, un experto en filmar reptiles, sabe que están en territorio de dragones. Open Subtitles كيفن , خبير في تصوير الزواحف ويعرف أنهم في منطقة التنين
    Un equipo que incluía a un experto en construcción de presas visitó el lugar dos días consecutivos. UN فقام فريق، يضم خبيرا في بناء السدود، بزيارة ذلك الموقع لمدة يومين.
    Consulté a un experto en teoría social antes de venir con usted. Open Subtitles لقد استشرتُ خبيراً في الأبحاث الاجتماعية قبل أن آتي اليك
    Yo fui representado por mi Enviado Especial, que fue acompañado por mi Representante Especial para Liberia, Anthony Nyakyi, y por un experto en cuestiones electorales. UN ومثلني في الاجتماع مبعوثي الخاص، يرافقه ممثلي الخاص لليبريا، أنطوني نياكي، وخبير في شؤون الانتخابات.
    Y te puedo contar que es un experto en hacer que la gente se vaya. Open Subtitles ويمكنني أن أقول أنه خبير في . جعل الناس أن تحل عن ظهره
    Eres un experto en ser un delincuente, y yo soy un experto atrapándolos. Open Subtitles أنت خبير في كونك مجرم، وأنا خبير في القبض على المجرمين
    Formó parte del equipo un experto en máquinas herramientas para hacer nuevas evaluaciones técnicas de determinados equipos. UN وقد انضم إلى الفريق الراهن خبير في آلات القطع بغية إجراء مزيد من التقييم التقني لقطع معينة من المعدات.
    Se ha previsto enviar a un experto en planificación de emplazamientos para que colabore en los aspectos técnicos del establecimiento del nuevo campamento en Mavoadi. UN ومن المقرر ايفاد خبير في تخطيط المواقع للمساعدة في الجوانب التقنية المتصلة باقامة المخيم الجديد في مافاوادي.
    El Departamento de Asuntos Monetarios y Cambiarios continúa proporcionando asistencia al Banco de Zambia, últimamente mediante los servicios de un experto en supervisión de bancos. UN وتواصل ادارة شؤون النقد والصرف تقديم المساعدة التقنية إلى مصرف زامبيا، وقدمت آخر هذه المساعدات عن طريق خبير في الاشراف المصرفي.
    Se propone contratar a un experto en la elaboración de sistemas para que preste asesoramiento sobre los mecanismos existentes e inicie su mejora radical. UN ومن المقترح الاستعانة بخدمات خبير في وضع النظم للشروع في التحسين الشامل للترتيبات الحالية وتقديم التوجيه بشأنه.
    un experto en cuestiones relacionadas con la igualdad de sexos había trabajado en estrecha cooperación con la OSPNU en la evaluación de las propuestas recibidas. UN وعمل خبير في قضايا النوع بصورة وثيقة مع مكتب خدمات المشاريع في تقييم المقترحات الواردة.
    Por ejemplo, como parte de su proyecto sobre la concienciación jurídica y el poder judicial, el PNUD en Somalia proyecta utilizar los servicios de un experto en derechos humanos durante un período de tres a seis meses. UN فعلى سبيل المثال، يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال، كجزء من مشروعه المعني بالوعي القانوني وبالسلطة القضائية، استخدام خدمات خبير في مجال حقوق اﻹنسان لمدة تتراوح بين ٣ و٦ أشهر.
    También está en trámite la contratación de un experto en movilización de recursos para organizar una mesa redonda con el propósito de reponer el Fondo para la Paz, de la OUA. UN ويجري أيضا تعيين خبير في تعبئة الموارد لتنظيم مؤتمر المائدة المستديرة لغرض توفير اﻷموال لصندوق السلام التابع للمنظمة.
    La Unión Europea también proporcionó un experto sobre educación del votante, de Gran Bretaña, y las Naciones Unidas proveyeron un experto en logística. UN كما أوفد الاتحاد اﻷوروبي أيضا خبيرا بريطانيا مختصا بتثقيف الناخبين، بينما وفرت الأمم المتحدة خبيرا في السوقيات.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha proporcionado un experto en reconstrucción para que preste apoyo al Gobierno en la elaboración del plan. UN وقد أتاح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خبيرا في مجال إعادة البناء لدعم جهود الحكومة في إعداد الخطة.
    Bien, o el asesino es un ... .. .experto en limpiar escenarios de crímenes o fue asesinada en otro lugar. Open Subtitles حسناً، إلا إذا كان القاتل خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر
    El curso de capacitación fue impartido por un miembro del Comité y un experto en derecho internacional de la Universidad Centroamericana. UN وقد تولى تسيير حلقة العمل التدريبية عضو من اللجنة وخبير في القانون الدولي من جامعة أمريكا الوسطى.
    Para que los proyectos de la CIREFCA se centren más en las necesidades específicas de uno u otro sexo y se beneficien de la experiencia del sistema de las Naciones Unidas, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) proporcionó a la Dependencia los servicios de un experto en cuestiones relacionadas con la mujer. UN ولتعزيز التركيز على أدوار الجنسين في مشاريع المؤتمر والاستفادة من خبرة منظومة اﻷمم المتحدة، قدم صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة خدمات أحد الخبراء في القضايا المتعلقة بالمرأة للعمل في وحدة الدعم المشترك.
    El Canadá tiene el agrado de aportar un experto en logística al equipo de estudio de las fuerzas de reserva. UN ويسر كندا أن تسهم بخبير في مجال السوقيات ضمن فريق الدراسة التابع للقوات الاحتياطية.
    Según un experto en medicina forense ninguno de los dos lo habría hecho solo. Open Subtitles على حدّ تصريح خبير فى الطب الشرعى, لا أحد منهما كان باستطاعته ارتكابها وحده.
    No obstante, una Parte no podrá estar representada por más de un experto en cualquier reunión del Comité. UN بيد أنه لا يجوز ﻷي طرف أن يكون ممثلاً بأكثر من خبير واحد في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Sin embargo, sólo un experto en aeronavegabilidad podría determinar, tras una minuciosa inspección técnica, si el aparato está en condiciones de volar. UN بيد أنه لا يمكن إلا لخبير في الطيران أن يقرر، بعد أن يفحصها فحصا تقنيا وافيا، ما إذا كانت صالحة لكي تطير.
    Incluso si uno no es un experto en un dominio en particular, su experiencia externa puede contener la clave para resolver grandes problemas dentro de ese dominio. TED أنه حتى وإن لم تكن خبيرًا في مجال معين، فإن خبراتك الحياتية قد تحمل المفتاح لحل المشكلات الكبيرة في هذا المجال.
    Se envió así un experto en reasentamiento a América Latina para trabajar directamente con los gobiernos de los nuevos países de reasentamiento. UN ولذلك أُرسل إلى أمريكا اللاتينية خبير معني بإعادة التوطين ليعمل مباشرة مع حكومات بلدان إعادة التوطين الجديدة.
    ¿Has estado aquí sentado, haciendo como que eres un experto en todo esto, pero lo cierto es que en realidad no habéis discutido... desde vuestra ruptura? Open Subtitles أنت تجلس هنا محاولاً التظاهر بأنك الخبير في كل هذا لكن الحقيقة أنك لم تواجه نتائج عرضيه
    un experto en leer labios nos comunica que John y Bernard están hablando de religión en la cornisa. Open Subtitles أحد خبراء قراءة حركة الشفاة يقول أن لابلانت و جون بابار يناقشان أموراً دينية و هما فوق الحافة
    El Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de un experto en los casos en que, a su juicio, ella obstaculizaría la acción de la justicia y siempre que la renuncia no redunde en perjuicio de los intereses de la Autoridad. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط الحصانة عن أي خبير عندما يرى أنها سوف تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas aportaron los servicios de un experto en diseño y creación de redes en la Web. UN وقدم متطوعو الأمم المتحدة خدمات لأحد الخبراء في مجال تصميم موقع على الإنترنت وإقامة شبكة اتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more