"un funcionario nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • وموظف وطني واحد
        
    • أحد الموظفين الوطنيين
        
    • موظف وطني واحد
        
    • للموظف الوطني
        
    • موظف وطني سابق
        
    • موظف فني وطني
        
    • على موظف وطني
        
    • وموظف وطني من
        
    • موظف وطني يعمل
        
    :: Adición de un funcionario internacional, un voluntario internacional de las Naciones Unidas y un funcionario nacional para los equipos móviles propuestos en cada una de las oficinas auxiliares de Malakal y Wau UN :: إضافة موظف دولي واحد وأحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني واحد إلى الفريق المتنقل المقترح في المكتبين الفرعيين في ملكال وواو
    La Dependencia estaría integrada por un P-3, un funcionario del Servicio Móvil, dos Voluntarios de las Naciones Unidas y un funcionario nacional. UN وستتألف الوحدة من موظف واحد برتبة ف-3 وموظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة وموظف وطني واحد.
    La Dependencia de Orientación Psicológica estaría integrada por un P-4, un funcionario del Servicio Móvil, dos Voluntarios de las Naciones Unidas y un funcionario nacional, quienes proporcionarían al personal servicios de gestión del estrés y orientación psicológica. UN 101- وستتكون وحدة إسداء المشورة من موظف برتبة ف-4 وموظف من فئة الخدمة الميدانية ومتطوعين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة وموظف وطني واحد.
    También las Naciones Unidas han sido blanco de ataques, y se secuestró a un funcionario nacional en Kismaayo. UN كما استهدفت الأمم المتحدة، ومن بين ذلك اختطاف أحد الموظفين الوطنيين في كسمايو.
    un funcionario nacional murió el 24 de diciembre al quedar atrapado en un intercambio de disparos en un barrio de Bangui. UN وقتل أحد الموظفين الوطنيين عندما حُوصر في تبادل لإطلاق النار في أحد أحياء بانغي في 24 كانون الأول/ديسمبر.
    iv) Kikwit: un funcionario nacional de servicios generales (auxiliar administrativo); UN ' 4` كيكويت: موظف وطني واحد من فئة الخدمات العامة (مساعد إداري)؛
    La Dependencia consta de un oficial electoral superior (P-5), dos oficiales electorales (un P-3 y un funcionario nacional del cuadro orgánico) y un auxiliar electoral (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN وتتكون الوحدة من موظف أقدم لشؤون الانتخابات (ف-5)، وموظفين اثنين لشؤون الانتخابات (ف-3، وموظف وطني واحد من الفئة الفنية)، ومساعد انتخابات (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    iii) Bandundu: un puesto del Servicio Móvil (oficial administrativo) y un funcionario nacional de servicios generales (empleado administrativo); UN ' 3` باندونو: موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية، وموظف وطني واحد من فئة الخدمات العامة (كاتب إداري)؛
    iii) Pretoria: dos auxiliares administrativos (uno del Servicio Móvil (oficial administrativo) y un funcionario nacional de servicios generales); UN ' 3` بريتوريا: مساعدان إداريان (موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية، وموظف وطني واحد من فئة الخدمة العامة).
    Cuenta con el apoyo de un auxiliar especial (P–4), un auxiliar administrativo (cuadro de servicios generales), un funcionario nacional y un funcionario de contratación local. UN ويقوم مساعد خاص )ف - ٤(، ومساعد إداري واحد )من فئة الخدمة العامة(، وموظف وطني واحد وموظف من الرتبة المحلية بتقديم الدعم للمدير.
    En la oficina auxiliar de Nyala, se encargan de las actividades humanitarias, de socorro y recuperación tres oficiales de enlace para cuestiones humanitarias (un P-4, un P-3 y un funcionario nacional del cuadro orgánico). UN 131 - وفي المكتب الفرعي في نيالا، يتولى الأنشطة الإنسانية في مجالي الإغاثة والإنعاش ثلاثة موظفي اتصال للشؤون الإنسانية (واحد برتبة ف-4، وواحد برتبة ف-3، وموظف وطني واحد من الفئة الفنية).
    Cuenta además con el apoyo de 38 auxiliares de finanzas (un1 funcionarios del Servicio Móvil, un funcionario nacional del cuadro orgánico y 26 funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) y un oficial de archivos (Servicio Móvil). UN كما يدعم قسم المالية 38 مساعدا ماليا (11 موظفا من الخدمة المدنية، وموظف وطني واحد من الفئة الفنية، و 26 من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) ومساعد واحد للمحفوظات (موظف من الخدمة الميدانية).
    Malversación de efectivo por un funcionario nacional en relación con el sueldo de un contratista particular UN قيام أحد الموظفين الوطنيين باختلاس مبالغ نقدية من مرتب أحد المتعاقدين
    Más tarde el mismo día, un funcionario nacional del PMA pudo ubicar el paradero del personal internacional y convencer a los milicianos de que los llevaran al mismo complejo donde estaban otros 16 funcionarios internacionales. UN وفي وقت متأخر من نفس اليوم، تمكن أحد الموظفين الوطنيين بالبرنامج من تحديد مكان الموظفين الدوليين وإقناع الميليشيا بنقلهم إلى نفس المجمع حيث كان يحتجز ٦١ موظفا دوليا آخرين.
    Más tarde el mismo día, un funcionario nacional del PMA pudo ubicar el paradero del personal internacional y convencer a los milicianos de que los llevaran al mismo complejo donde estaban otros 16 funcionarios internacionales. UN وفي وقت متأخر من نفس اليوم، تمكن أحد الموظفين الوطنيين بالبرنامج من تحديد مكان الموظفين الدوليين وإقناع الميليشيا بنقلهم إلى نفس المجمع حيث كان يحتجز ٦١ موظفا دوليا آخرين.
    vi) Lubero: un funcionario nacional de servicios generales (auxiliar administrativo); UN ' 6` لوبيرو: موظف وطني واحد من فئة الخدمات العامة (كاتب إداري)؛
    un funcionario nacional de la Organización Mundial de la Salud se halla en paradero desconocido desde principios de marzo de 2006 y varios otros han sido amenazados. UN وثمة موظف وطني واحد من موظفي منظمة الصحة العالمية ما زال مفقودا منذ أوائل أيار/مايو 2006، كما وُجِّهت تهديدات لعدة موظفين آخرين.
    El consenso general apuntaba a que no debería aceptarse la idea de un funcionario nacional del cuadro orgánico de alcance regional. UN وتوافقت الآراء على عدم إمكانية تأييد فكرة الاختصاص الإقليمي للموظف الوطني من الفئة الفنية.
    Investigación de una denuncia de secuestro y agresión a un menor por un funcionario nacional de la UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Esperaba que se resolviera en breve la situación en un país al que se había asignado a un funcionario nacional del cuadro orgánico, a quien todavía no se había destacado a ese destino. UN وقال إنه يتوقع تدبير حل عاجل لحالة البلد الذي خصص له موظف فني وطني ولكنه لم ينتدب للعمل حتى اﻵن.
    La UNISFA emplea a nacionales tanto del Sudán como de Sudán del Sur, por lo que contratar a un funcionario nacional para el desempeño de esta función es todavía más difícil. UN ويعمل في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة موظفون من السودان ومن جنوب السودان على حد سواء، مما يعني أن الاعتماد على موظف وطني لأداء هذه المهمة أمرٌ يطرح تحديات أكثر صعوبة.
    La Dependencia de Asuntos de Género está integrada por dos Oficiales en Asuntos de Género (un P-3 y un funcionario nacional) y un Auxiliar Administrativo (personal del cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN وتضم وحدة المسائل الجنسانية موظفين اثنين في الشؤون الجنسانية (موظف واحد برتبة ف-3، وموظف وطني من الفئة الفنية) ومساعدا إداريا واحدا (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    En marzo de 2001, un funcionario nacional miembro de la UNESCO fue detenido y acusado en " Puntlandia " de poseer folletos subversivos en contra del Gobierno de " Puntlandia " . UN وفي آذار/مارس 2001، اعتقل موظف وطني يعمل في اليونسكو في " بلاد بونت " بتهمة حيازة مطبوعات مناوئة لإدارة " بلاد بونت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more