"un grupo de trabajo especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق عامل مخصص
        
    • فريقا عاملا مخصصا
        
    • فريقاً عاملاً مخصصاً
        
    • فريق عامل خاص
        
    • فريق عمل خاص
        
    • فريقا عاملا خاصا
        
    • فرقة عمل خاصة
        
    • فريق عامل مخصّص
        
    • لفريق عامل مخصص
        
    • فرقة عمل مخصصة
        
    • فريق عمل مخصص
        
    • فريق عامل متخصص
        
    • مجموعة عمل مخصصة
        
    • بفريق عامل مخصص
        
    • فريق عمل متخصص
        
    Este podría hacerse en el marco de un grupo de trabajo especial de composición abierta o mediante consultas del Sr. Presidente con las delegaciones interesadas. UN ويمكن القيام بهذا العمل في فريق عامل مخصص مفتوح العضوية أو عن طريق اجراء مشاورات بين الرئيس والوفود المهتمة.
    Podía establecerse un grupo de trabajo especial que se encargara de estas cuestiones en cooperación con los países interesados. UN ويمكن انشاء فريق عامل مخصص لتناول هذه المواضيع بالتعاون مع البلدان المعنية.
    Esos arreglos de procedimiento podrían incluir la creación de un grupo de trabajo especial sobre tráfico ilícito de extranjeros, que podría reunirse durante uno o dos días. UN ويمكن أن تتضمن هذه الترتيبات اﻹجرائية إنشاء فريق عامل مخصص بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷجانب يمكن أن يجتمع لمدة يوم أو يومين.
    La Conferencia también estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta sobre áreas protegidas y aprobó su programa de trabajo. UN وقال إن المؤتمر أنشأ كذلك فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية معنيا بالمناطق البحرية المحمية، واعتمد برنامج عمله.
    Para ello, establece un grupo de trabajo especial para cada uno de los productos químicos y fija un plan de trabajo para finalizar los proyectos. UN ولإنجاز هذا العمل أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية واتفقت على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع.
    Ucrania aprueba la creación, en el marco de la UNCTAD, de un grupo de trabajo especial encargado de estudiar esa cuestión. UN وقال إن أوكرانيا تؤيد إنشاء فريق عامل خاص في إطار اﻷونكتاد يعنى بدراسة هذه المسألة.
    La Asamblea también pedía que se estableciera un grupo de trabajo especial de composición abierta que supervisara la aplicación de las recomendaciones del informe. UN كما دعت الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في القرار.
    Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. UN وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو.
    La Conferencia de las Partes reunió a un grupo de expertos y, posteriormente, a un grupo de trabajo especial con miras a la elaboración de directrices con las que tratar esta relación. UN ودعا مؤتمر الأطراف إلى انعقاد فريق من الخبراء ثم انعقاد فريق عامل مخصص لاستنباط مبادئ توجيهية للتطرق لهذه الصلة.
    Mi delegación espera que, en este período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea se reúna para dar seguimiento a esa resolución. UN ووفدي يحدوه وطيد الأمل أن يتسنى في الدورة الحالية انعقاد فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة لمتابعة ذلك القرار.
    En ese proyecto de decisión se proponía establecer un grupo de trabajo especial, de composición abierta, de las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN وأوضح أن مشروع المقرر هذا يقترح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لأطراف بروتوكول كيوتو.
    un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General también es importante para evaluar el estado de la aplicación de las resoluciones pertinentes. UN ومن الهام أيضا تشكيل فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة من أجل تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Mi delegación, por otra parte, apoya el establecimiento de un grupo de trabajo especial para continuar la consideración de la revitalización de la Asamblea General. UN إن وفدي يؤيد إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة.
    La primera culminó con el establecimiento de un grupo de trabajo especial que cuenta con representantes de la comunidad, a los que se ha encargado preparar una evaluación de las necesidades de la comunidad. UN وتُوجت البعثة الأولى بإنشاء فريق عامل مخصص يضم ممثلين عن المجتمع كُلَّفوا بمهمة إعداد تقييم لاحتياجات المجتمع.
    El Proceso de Kimberley también ha constituido un grupo de trabajo especial para el examen del sistema de certificación, así como un Comité de Selección. UN وقد أنشأت عملية كيمبرلي أيضا فريقا عاملا مخصصا معنيا باستعراض نظام كيمبرلي وكذلك لجنة الاختيار.
    Resulta alentador que un grupo de trabajo especial dentro del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible haya comenzado a preparar un programa con objetivos bien delineados y medidas que habrán de adoptarse en cumplimiento del Año en los planos nacional, regional e internacional. UN وقال إنه من المشجع أن فريقا عاملا مخصصا داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة قد بدأ في إعداد برنامج محدد اﻷهداف ووضع اﻹجراءات التي ستتخذ احتفالا بالسنة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    En su primer período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible decidió establecer, entre períodos de sesiones, un grupo de trabajo especial de composición abierta, integrado por los gobiernos, para que nombrara a expertos para que ayudaran a la Comisión en las tareas siguientes: UN قررت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية ينعقد فيما بين الدورات، ويتألف من حكومات تقوم بتسمية خبراء لمساعدة اللجنة في المهام التالية:
    Para ello, establece un grupo de trabajo especial para cada uno de los productos químicos y fija un plan de trabajo para finalizar los proyectos. UN ولإنجاز هذا العمل تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع.
    Además, se reunió un grupo de trabajo especial que logró apreciables avances en la resolución de cuestiones legales relacionadas con el texto del instrumento y sus anexos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع فريق عامل خاص وأحرز نجاحا ملموسا في حل القضايا القانونية المتصلة بنص الصك ومرفقاته.
    También convinieron en establecer un grupo de trabajo especial que se encargue de esas cuestiones, bajo los auspicios del CICR y con el apoyo de la Copresidencia. UN واتفق الطرفان أيضا على إنشاء فريق عمل خاص لهذه المسائل تحت إشراف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبدعم من الرئاسة المشتركة.
    El Gobierno había creado un grupo de trabajo especial para evaluar y coordinar la respuesta nacional a la epidemia. UN وعينت الحكومة فريقا عاملا خاصا يأخذ على عاتقه مهمة تقييم وتنسيق التصدي للوباء على الصعيد الوطني.
    En 2002, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania creó un grupo de trabajo especial para el diálogo con el mundo islámico. UN في عام 2002، أنشأت وزارة الخارجية الألمانية فرقة عمل خاصة معنية بالحوار مع العالم الإسلامي.
    Con arreglo al párrafo 3 de la decisión, el Comité decidió crear un grupo de trabajo especial encargado de la preparación de una evaluación de la gestión de riesgos que comprendiera un análisis de posibles medidas de control aplicables al alfa hexaclorociclohexano con arreglo al anexo F del Convenio. UN وفي الفقرة 3 من المقرّر المذكور، قرّرت اللجنة إنشاء فريق عامل مخصّص لإعداد تقييم إدارة مخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة بالنسبة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية.
    Una posibilidad es un acuerdo oficioso, no especificado en el reglamento financiero, en virtud del cual un grupo de trabajo especial, examinaría las propuestas administrativas y presupuestarias antes de que sean examinadas por la Conferencia de las Partes. UN من هذه اﻷساليب ما يتمثل في ترتيب غير رسمي، لا يحدد في القواعد المالية يتيح لفريق عامل مخصص استعراض المقترحات اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية قبل أن ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف.
    El Ministro del Interior había establecido un grupo de trabajo especial para tratar de hallar las soluciones más apropiadas para aquella zona. UN وشكل وزير الداخلية فرقة عمل مخصصة لتحديد أنسب الحلول في هذا المجال.
    El establecimiento de un grupo de trabajo especial sobre el seguimiento integrado de las conferencias sería útil para la coordinación de ese proceso. UN وسيكون إنشاء فريق عمل مخصص لموضوع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات طريقة مفيدة لتنسيق هذه العملية.
    El orador está de acuerdo con la iniciativa de establecer un grupo de trabajo especial que se encargue de examinar modalidades de aplicación del Artículo 50 de la Carta. UN وأعلن أن وفد بلده يدعم المبادرة المتعلقة بتأليف فريق عامل متخصص لدراسة السبل والوسائل الكفيلة بتطبيق المادة ٥٠ من الميثاق.
    La segunda medida es similar a la primera, pero en este caso se establecería un grupo de trabajo especial oficial con el aval de las juntas directivas de las instituciones respectivas. UN 19 - يتماثل الإجراء الثاني مع الأول إلاّ أنه يتمثل في هذه الحالة في إنشاء مجموعة عمل مخصصة رسمية تصادق عليها الأجهزة الرئاسية في المؤسسات المعنية.
    Esta tarea podría confiarse a un grupo de trabajo especial de CAC, al que se asignaría un plazo de tiempo para realizar su labor. UN ويمكن أن تناط هذه المهمة بفريق عامل مخصص تابع للجنة التنسيق اﻹدارية لمدة زمنية محددة.
    Debería crearse un grupo de trabajo especial encargado de coordinar el seguimiento de esas conferencias y de presentar informes al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وينبغي إنشاء فريق عمل متخصص لتنسيق متابعة نتائج هذه المؤتمرات، بهدف تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more