El PNUMA tiene un importante papel que desempeñar apoyando una mejor interacción entre las convenciones y mejorando las secretarías. | UN | وعلى برنامج البيئة القيام بدور هام في دعم الوصول إلى تفاعل أفضل بين الاتفاقيات وتحسين اﻷمانات. |
El Grupo de Contacto para Kosovo tiene un importante papel que desempeñar en ese proceso. | UN | وإن على فريق الاتصال المعني بكوسوفو أن يضطلع بدور هام في هذه العملية. |
Los gobiernos también tienen un importante papel que desempeñar en la transferencia de la tecnología que es propiedad de las empresas públicas. | UN | كما ينبغي للحكومات أن تقوم بدور هام في نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة. |
A este respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. | UN | واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا الصدد. |
A este respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. | UN | ولﻷمم المتحدة في هذا الصدد دور هام عليها أن تؤديه. |
Los ciudadanos tienen un importante papel que desempeñar para impulsar a los gobiernos a seguir mejorando. | UN | 53 - ويقوم المواطنون بدور مهم في الدفع بأداء الحكومات إلى مستويات أعلى. |
Los educadores que procedan del mismo grupo de población deben considerarse agentes con un importante papel que desempeñar en la educación de los niños y jóvenes en circunstancias especialmente difíciles. | UN | ويجب اﻹقرار بأن المربين اﻷنداد يضطلعون بدور هام في تثقيف اﻷطفال والشباب الذين يعيشون في ظروف صعبة بصورة خاصة. |
La comunidad internacional tiene aún un importante papel que desempeñar en la gestión de la situación después de un conflicto. | UN | ولا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور هام في إدارة الحالة في فترة ما بعد الصراع. |
La OUA tiene un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz y el desarrollo en África. | UN | ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
En este contexto, el PNUFID tiene también un importante papel que desempeñar como catalizador. | UN | وفي هذا السياق أيضا يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور هام كعامل حفاز. |
Las Naciones Unidas también tienen un importante papel que desempeñar en la tarea de hacer frente a esos desafíos. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في مواجهة هذه التحديات أيضا. |
Los medios de comunicación tienen un importante papel que desempeñar en la elección de la programación y la publicidad que emplean a este respecto. | UN | ويتعين على وسائـــط اﻹعلام أن تضطلــع بدور هام في اختيار البرامج والدعايات التي تستخدم في هذا الصدد. |
Las organizaciones intergubernamentales, incluida la UNCTAD, tienen un importante papel que desempeñar en esta esfera. | UN | ومن الواضح للمنظمات الحكومية الدولية، بما فيها الأونكتاد، أن تنهض بدور هام في هذا المجال. |
A ese respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. | UN | ولدى الأمم المتحدة دور هام تقوم به في هذا الصدد. |
Todos saldrán beneficiados por la paz y las Naciones Unidas siguen teniendo un importante papel que desempeñar. | UN | فجميع اﻷطراف سيعود عليها السلم بفائدة جمة ولا يزال لﻷمم المتحدة دور هام ينبغي أن تضطلع به. |
La Segunda Comisión y la Tercera Comisión tienen un importante papel que desempeñar al respecto. | UN | واللجنتان الثانية والثالثة لهما دور هام للاضطلاع به في هذا الشأن. |
Al respecto, las entidades regionales tienen un importante papel que desempeñar para lograr el progreso en otras esferas del proceso de transparencia en materia de armamentos. | UN | والكيانات اﻹقليمية، في هذا الصدد، لها دور هام تضطلع به في تحقيق التقدم في مجالات أخرى لعملية الشفافية في اﻷسلحة. |
Las oficinas regionales y también el personal de categoría superior del país de destino, tienen un importante papel que desempeñar en este proceso. | UN | وثمة دور هام في هذه العملية للمكاتب اﻹقليمية وكذلك لكبار الموظفين من بلد الانتداب. |
Las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar a la hora de facilitar apoyo internacional continuado y en la prestación de asistencia a los procesos políticos dirigidos por los afganos, que son la base de la paz, la estabilidad y el desarrollo futuros. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور مهم في تيسير استمرار الدعم الدولي وفي مساندة العمليات السياسية بقيادة أفغانية، التي تشكل أساس السلام والاستقرار والتنمية في المستقبل. |
Afirmó que la UNMIS tenía un importante papel que desempeñar en la solución de la crisis y se ofreció a reunirse con ella y con otras entidades a fin de proteger la zona y evitar el regreso de fuerzas, según lo previsto en el acuerdo de Kadugli. | UN | وأكد أن بعثة الأمم المتحدة تقوم بدور مهم في حل الأزمة، وعرض الاجتماع مع البعثة وجهات أخرى لتأمين المنطقة ومنع عودة القوات عملاً باتفاق كادقلي. |
En los países en desarrollo, los gobiernos aún tienen un importante papel que desempeñar en el fomento del crecimiento y el desarrollo. | UN | وفي البلدان النامية، لا يزال للحكومات دور كبير تؤديه في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين. |
El Secretario General ha dicho con razón que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar en la movilización del apoyo a la NEPAD. | UN | وقد ذكر الأمين العام، وعن حق، أن الأمم المتحدة لديها دور رئيسي ينبغي أن تقوم به في تعبئة الدعم للشراكة الجديدة. |