"un informe a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا إلى الجمعية
        
    • تقرير إلى الجمعية
        
    • تقريراً إلى الجمعية
        
    • تقريرا الى الجمعية
        
    • تقرير الى الجمعية
        
    • عنها إلى الجمعية
        
    • تقريرا للجمعية
        
    • تقرير يقدم إلى الجمعية
        
    • تقرير لكي يُرفع إلى الجمعية
        
    • تقريرا عن ذلك إلى الجمعية
        
    • تقريرها إلى الجمعية
        
    • تقرير مقدم إلى الجمعية
        
    • إلى الجمعية العامة تقريرا
        
    • تقرير على الجمعية
        
    • تقريرا بهذا الشأن
        
    Un grupo de expertos gubernamentales comenzará a trabajar en un estudio sobre misiles y presentará un informe a la Asamblea General en 2002. UN وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002.
    El Secretario General presentará un informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones sobre los avances logrados en ese ámbito. UN ومن المقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Igualmente, creemos que el Consejo de Seguridad debe presentar un informe a la Asamblea General cada vez que un proyecto de resolución sea vetado. UN ونعتقد أيضا أنه يجب على مجلس الأمن أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عندما يستعمل حق النقض ضد مشروع قرار.
    A partir de 2012 se realizaría una encuesta cada tres años, seguida de un informe a la Asamblea General. UN وابتداء من عام 2012، ستُجرى دراسة استقصائية كل ثلاث سنوات، يعقبها تقديم تقرير إلى الجمعية العامة.
    La Comisión habría deseado presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ١٩٨ - وكانت اللجنة ترغب في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Sus trabajos son públicos y presenta cada año un informe a la Asamblea. UN وأعمال هذا المجلس علنية، ويقدم سنوياً تقريراً إلى الجمعية الوطنية.
    Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا الى الجمعية العامة.
    Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    El Secretario General presentará un informe a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN سيقدم اﻷمين العــام تقريرا إلى الجمعية العامـــة لكي تنظر في المسألــة فـــي دورتها الثانية والخمسين.
    Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo presentará un informe a la Asamblea General antes del final de su quincuagésimo segundo período de sesiones, incluso las recomendaciones convenidas que hubiere. UN وسوف يقدم الفريق العامل تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الثانية والخمسين يشمل أي توصيات يتفق عليها.
    28. Pide a UNISPACE III que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٢٨ - تطلب إلى مؤتمر يونيسبيس الثالث أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    En el último párrafo de la parte dispositiva se pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. UN ثم تطلب الفقرة اﻷخيرة من المنطوق إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الدورة القادمة حول تنفيذ هذا القرار.
    A fin de ganar en eficacia, se recomienda que se presente un informe a la Asamblea, por conducto de la Comisión y el Consejo, con las adiciones que procedan. UN ولمزيد من الشفافية، يوصى بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة والمجلس مع استكماله بإضافات حسب الاقتضاء.
    En esa resolución se me pedirá que presente un informe a la Asamblea General cuando se reúna el año próximo. UN وسوف يطلب إليّ في هذا القرار تقديم تقرير إلى الجمعية العامة لدى اجتماعها العام القادم.
    En esa resolución se me pedirá que presente un informe a la Asamblea General cuando se reúna el año próximo. UN وسوف يطلب إليّ في هذا القرار تقديم تقرير إلى الجمعية العامة لدى اجتماعها العام القادم.
    Además, se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Presentaré un informe a la Asamblea General tan pronto como se conozcan los resultados de esta nueva fase de la labor de la misión especial. UN وسأقدم تقريرا الى الجمعية العامة حينما تظهر نتائج هذه المرحلة التالية من عمل البعثة الخاصة.
    Una vez realizado ese examen, se presentará un informe a la Asamblea General en 1998. UN وبعد هذا الاستعراض، سيقدم تقرير الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    d) Estudiar los informes de los inspectores de cuentas de las Naciones Unidas y de sus organismos especiales para rendir, a su vez, un informe a la Asamblea General. UN (د) النظر في تقارير مراجعي الحسابات عن حسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    Igualmente, el Consejo de Seguridad debería presentarle un informe a la Asamblea General cada vez que un proyecto de resolución sea vetado. UN كذلك ينبغي لمجلس الأمن أن يقدم تقريرا للجمعية العامة كلما استخدم حق النقض بخصوص مشروع قرار.
    y que las compilara y presentara un informe a la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN كما طلب القرار إلى الأمين العام أن يجمع هذه الآراء في تقرير يقدم إلى الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Informe del Grupo de Trabajo encargado de preparar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones para el examen de los programas realizados en la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) UN تقرير الفريق العامل المكلّف بإعداد تقرير لكي يُرفع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بغية استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al Relator Especial para que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    La Comisión elegirá su propia mesa, examinará las credenciales de los representantes de los Estados Partes y presentará sin demora un informe a la Asamblea. UN وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها. وتفحص وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف وتقدم تقريرها إلى الجمعية دون إبطاء.
    En el año siguiente se presentó un informe a la Asamblea General en el que se recomendaba que los pagos del servicio de la deuda de África no debían sobrepasar los 9.000 millones de dólares y se manifestaban las preocupaciones por el aumento de la deuda comercial. UN وفي العام التالي، أوصى تقرير مقدم إلى الجمعية العامة بألاّ تزيد مدفوعات أفريقيا لخدمة الديون عن 9 بلايين دولار. وأعرب التقرير عن القلق حيال الديون التجارية المتزايدة.
    En junio de 2000, el Secretario General presentó un informe a la Asamblea General en el que proponía una remodelación en gran escala del complejo de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (A/55/117 y Add.1). UN 2 - وفي حزيران/يونيه 2000، قدَّم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا يقترح فيه الاضطلاع بعملية كبيرة لتجديد مجمع مقر الأمم المتحدة في نيويورك A/55/117) و Add.1).
    d) Un viaje a Nueva York al año (de 5 días) para que el Presidente del Grupo de Trabajo presente un informe a la Asamblea General; UN (د) رحلة واحدة إلى نيويورك سنويا (لمدة خمسة أيام) لرئيس الفريق العامل لعرض تقرير على الجمعية العامة؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha finalizado su examen global de la gestión del ACNUDH, incluidos sus métodos de trabajo y funciones, y presentó un informe a la Asamblea General (A/57/488). UN أنجز مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضه الإداري الشامل للمفوضية، بما في ذلك أساليب عملها ومهامها، وقدّم تقريرا بهذا الشأن A/57/488.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more