"un informe sobre la marcha de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا مرحليا عن
        
    • تقريراً مرحلياً عن
        
    • تقرير مرحلي عن
        
    • تقريرا عن التقدم المحرز في
        
    • تقرير عن التقدم المحرز في
        
    • تقرير مرحلي بشأن
        
    • تقريرا عن سير
        
    • تقريرا عن مدى تقدم
        
    • تقريراً عن حالة
        
    • تقرير حالة عن
        
    • بتقرير مرحلي عن
        
    • على تقرير مرحلي
        
    • تقرير عن التقدم المحرز إلى
        
    • تقرير عن سير
        
    • إلى إعداد تقرير مرحلي
        
    9. Pide al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha de dicho estudio; UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن هذه الدراسة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    En la resolución 699 también se pidió al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. UN والقرار ٦٩٩ يطلب الى اﻷمين العام أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    En la resolución 699 (1991), también se pedía al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. UN وطلب من اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    En el 77º período de sesiones, el Sr. Ando presentó al pleno un informe sobre la marcha de sus actividades de seguimiento. UN وقدم السيد أندو في الدورة السابعة والسبعين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة.
    En el 80º período de sesiones, el Sr. Ando presentó al pleno un informe sobre la marcha de sus actividades de seguimiento. UN وقدم في الدورة الثمانين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة.
    El Comité tendrá ante sí en su 34º período de sesiones un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a esa cuestión. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقرير مرحلي عن الموضوع.
    16. Pide al Grupo de Trabajo que presente a la Comisión, en su 51º período de sesiones, un informe sobre la marcha de sus trabajos durante 1994; UN ٦١ ـ تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في عمله خلال عام ٤٩٩١؛
    9. Pide al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha de dicho estudio; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    En la presente nota figura un informe sobre la marcha de los trabajos sobre siete importantes esferas establecidas por la Comisión de Estadística. UN وتقدم هذه المذكرة تقريرا مرحليا عن مجالات رئيسية سبعة حددتها اللجنة الاحصائية.
    En la resolución 699 se pedía también al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. UN وطلب الى اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    A ese respecto, el Secretario General debe preparar un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación del Programa de Acción a todos los niveles. UN وينبغي في هذا الصدد، أن يعد اﻷمين العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات.
    Al final de la segunda parte del período de sesiones, mi predecesor, el Embajador Sungar de Turquía, presentó un informe sobre la marcha de esas consultas. UN وفي نهاية الجزء الثاني من الدورة، قدم سلفي، سفير تركيا سنغار، تقريرا مرحليا عن هذه المشاورات.
    En el presente documento se incluye además un informe sobre la marcha de las actividades de cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد.
    Esta sección contiene un informe sobre la marcha de una serie de procesos, plataformas y redes que se encuentran actualmente en elaboración. UN ويقدم هذا القسم تقريراً مرحلياً عن عدد من العمليات والمنابر والشبكات قيد التطوير حالياً.
    Más tarde, el OSE pidió a la secretaría que preparase un informe sobre la marcha de las actividades conjuntas para su siguiente período de sesiones. UN وفي وقت لاحق، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻷمانة أن تُعد تقريراً مرحلياً عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من أجل دورتها القادمة.
    Hago hoy uso de la palabra para presentar un informe sobre la marcha de las consultas que he emprendido en calidad de Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal. UN إنني آخذ الكلمة اليوم لكي أقدم تقريراً مرحلياً عن المشاورات التي أجريتها بوصفي منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En su 34º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí un informe sobre la marcha de los trabajos en la materia. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقرير مرحلي عن الموضوع.
    De conformidad con su mandato, el Consejo de Administración del Instituto presenta a la Comisión un informe sobre la marcha de sus trabajos. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Está previsto que en 1994 se presente un informe sobre la marcha de los trabajos en este ámbito. UN ومن المقرر أن يصدر تقرير عن التقدم المحرز في ذلك في عام ١٩٩٤.
    El Grupo presentaría un informe sobre la marcha de sus actividades a la Comisión de Estadística en su 29º período de sesiones. UN كما تقرر تقديم تقرير مرحلي بشأن أنشطة هذا الفريق إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين.
    El Grupo de Trabajo debía presentar un informe sobre la marcha de su labor a la Asamblea antes de que concluyera su quincuagésimo período de sesiones. UN ٨٨١ - وطُلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن سير أعماله إلى الجمعية العامة قبل اختتام دورتها الخمسين.
    5. Pide también al grupo de trabajo especial que le presente un informe sobre la marcha de sus trabajos antes de que la Asamblea General termine su presente período de sesiones; UN ٥ - تطلب أيضا الى الفريق العامل المخصص أن يقدم تقريرا عن مدى تقدم أعماله الى الجمعية قبل اختتام دورتها الحالية؛
    Considerandoing que elthat the Executive DirectorDirector Ejecutivo has presentado al Comité de Representantes Permanentes submitted to the Committee of Permanent Representatives un informe sobre la marcha de la aplicación de esta a status report on the implementation of this decisióon, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Asimismo, se publicó un informe sobre la marcha de los trabajos que se están realizando en el marco del sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías peligrosas y alternativas más inocuas. UN وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم.
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe sobre la marcha de esos procesos. UN تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    La oradora agradecería un informe sobre la marcha de los trabajos para la adopción de las necesarias enmiendas legislativas al respecto. UN وقالت إنها تود الحصول على تقرير مرحلي عن اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة في هذا الصدد.
    En la próxima conferencia ministerial se presentará un informe sobre la marcha de los trabajos. UN ومن المقرر تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى المؤتمر الوزاري المقبل.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la aprobación y ratificación de los tres instrumentos. UN وسيكون من دواعي سرور لجنة مكافحة الإرهاب تلقي تقرير عن سير الأعمال المتعلقة بالموافقة والتصديق على الصكوك الثلاثة.
    Esperaba que se presentara un informe sobre la marcha de la tramitación de esas solicitudes y señaló que el centro o servicio podría trabajar en conjunción con la oficina del PNUD en Zagreb. UN وقال إنه يتطلع إلى إعداد تقرير مرحلي بهذا الشأن، وذكر أن المركز أو الوحدة يمكن أن يعمل بالاقتران مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في زغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more