"un lado de la carretera" - Translation from Spanish to Arabic

    • جانب الطريق
        
    • على حافة الطريق
        
    • على قارعة الطريق
        
    • بجانب الطريق فحسب
        
    ¿Te refieres, cuando pasaste la noche con un chico, y yo estaba en un lado de la carretera... esperando que Kyle volviese del bosque y no decirme nada? Open Subtitles تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب ولقد وقفت على جانب الطريق انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء .. ؟
    Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera. UN وأمسك أحد الجنود بالطفل ورمى به بعيدا في جانب الطريق.
    El vehículo sufrió daños y fue abandonado a un lado de la carretera UN وقد تركت المركبة بعد ذلك على جانب الطريق وبها أضرار
    Estás caminando por un lado de la carretera y eres atropellado por un camión, o estás tratando de saltar de un tren en movimiento, vas tarde al trabajo y el pantalón se queda atrapado. TED تمشي على جانب الطريق ثم تصطدم بك شاحنة أو أن تقفز من أمام قطار عندما تكون متأخرا عن العمل، وتتعثر بطرف بنطالك
    En el kilómetro 52 o en un lugar próximo se encontraron con una barrera y les dijeron que se sentaran a un lado de la carretera. UN وعند الكيلومتر ٥٢ أو على مقربة منه، وجدوا حاجزا، فطُلب إليهم الجلوس على حافة الطريق.
    Cuando estás sentada a un lado de la carretera recogiendo poliestireno y chicles mascados... Open Subtitles عندما تجلسين على قارعة الطريق .. تجمعين الأكواب الحرارية والعلكات ، فقد حان الوقت ..
    No, Astor, no podemos sólo dejarlo a un lado de la carretera. Open Subtitles لا يا آستور لا نستطيع أن نتركه بجانب الطريق فحسب
    Estos tipos estaban en el grupo de trabajadores mezclando asfalto una mañana en un lado de la carretera. TED بالتالي كان هؤلاء الرجال في عصبة عمال يمزجون الأسفلت صباحا على جانب الطريق السريع.
    ¿Por favor que te haya rescatado de un lado de la carretera donde fuiste abandonada? Open Subtitles أن أنقذكِ من على جانب الطريق عندما تركتي
    Ellos murieron en el acto, y los dejaron a un lado de la carretera. Open Subtitles لقد ماتوا فى الحال ، و تركوا على جانب الطريق
    Dijo que había visto una bola de fuego a un lado de la carretera. Open Subtitles وقال أنه رأى كرة من النار على جانب الطريق
    La encontré a un lado de la carretera esta mañana. Open Subtitles وجدتها على جانب الطريق هذا الصباح لقد عطستي
    ¿Estás en los muelles? No, estoy a un lado de la carretera, con un pinchazo y sin repuesto. Open Subtitles كلا، أنا على جانب الطريق بإطار مخروق، وبدون بديلاً
    y después de una semana viviendo con mi madre, ella paró el coche y nos abandonó a los dos a un lado de la carretera. Open Subtitles وبعد أسبوع من العيش مع أمي هرب بالسيارة ووضعنا على جانب الطريق
    Si quieres lamentarte hazlo a un lado de la carretera. Open Subtitles إذا لآتريدين أن تندمي, افعلي هذا على جانب الطريق
    Craft también violó a sus víctimas antes de abandonarlas a un lado de la carretera. Open Subtitles كرافت اغتصب ضحاياه ايضا قبل ان يرميهم على جانب الطريق
    Los hombres se sentaban a un lado de la carretera y lloraban de dolor. Open Subtitles و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم.
    Especialmente si está estacionado a un lado de la carretera. Open Subtitles وخاصةً إذا كان فقط واقفة هناك على جانب الطريق
    Un chico estaba jugando con lo que parecía un control remoto de un coche de juguete a un lado de la carretera. Open Subtitles وقد كان بعض الأطفال يلعبون بما يشبه جهاز التحكم في السيارة اللعبة على جانب الطريق
    No sabía qué hacer. El camión parecía más seguro que estar a un lado de la carretera. Open Subtitles لم أعلم كيف أتصرف، فبدى إليّ ظهر شاحنة أأمن من جانب الطريق
    El sábado 9 de febrero de 2002, aproximadamente a las 22.00 horas (hora local) una familia israelí, de regreso a su hogar en la comunidad de Maaleh Ephraim, fue agredida por terroristas que dispararon desde un automóvil estacionado a un lado de la carretera. UN ويوم السبت، 9 شباط/فبراير 2002، في حوالي الساعة 00/22 (بالتوقيت المحلي)، هاجم إرهابيون عائلة إسرائيلية في طريق عودتها إلى بيتها في معاليه إفراييم بإطلاق النار عليها من سيارة كانت متوقفة على حافة الطريق.
    Estaba yo disfrutando de mi paseo matutino... y qué me encuentro tirado a un lado de la carretera... ni más ni menos que un libro contable y escrituras de propiedad... que creo te pertenecen. Open Subtitles كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more