"un lugar público" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكان عام
        
    • الأماكن العامة
        
    • مكان عامّ
        
    • محل عام
        
    • مكان عمومي
        
    • أماكن عامة
        
    • بمكان عام
        
    • اماكن عامة
        
    • المكان العام
        
    • مكانٍ عام
        
    • لمكان عام
        
    • أو مكان مباح للجمهور
        
    • مكان مفتوح للجمهور
        
    Él es el único que no intentará dispararme en un lugar público. Open Subtitles انه الشخص الوحيد الذى لن يطلق النار فى مكان عام
    "...fue vista en un lugar público con otra mujer oficial en una actitud que sugiere una conducta impropia de un oficial." Open Subtitles تمت رؤيتكِ في مكان عام برفقة ضابط إنثى أخرى في وقت وبطريقة تشير إلى سلوك لا يليق بضابط.
    siempre quise ser una de esas chicas que lleva un perro pequeño a un lugar público y que sólo mira a todos como Open Subtitles لطالما أردت أن أكون مثل تلك الفتيات اللاتي يحضرن كلباً صغيراً إلى مكان عام وينظرن إلى الجميع مثل هذه الطريقة،
    Oye, ¿alguna vez has estado ocupado en un lugar público, como un parque temático? Open Subtitles هل مارست الجنس من قبل .فى مكان عام مثل منتزه من قبل؟
    El artículo 3 de la Ley requiere la notificación previa a la policía por lo menos seis horas antes de que empiece una reunión pública en un lugar público al aire libre. UN وتشترط المادة ٣ من القانون اﻹخطار المسبق للشرطة، قبل ست ساعات على اﻷقل من بدء أي اجتماع عام يعقد في العراء في مكان عام.
    Utilización de dispositivos de megafonía en un lugar público, en contravención a la Ordenanza sobre infracciones UN استخدام مكبرات الصوت في مكان عام بما يتنافى مع قانون الجرائم التي تستوجب محاكمة عاجلة
    El insulto debe haberse emitido en un lugar público o en los medios de comunicación, sea un periódico, una emisión radiofónica, una película, o una publicación escrita. UN ويجب أن تكون اﻹهانة قد حدثت في مكان عام أو في وسائط اﻹعلام، سواء كانت صحفية أم إذاعة أم فيلم، أو في نشرة مكتوبة.
    :: Detener y registrar a cualquier persona o vehículo, se encuentre o no en un lugar público; UN :: توقيف وتفتيش أي شخص أو مركبة، سواء في مكان عام أم في غيره؛
    En cuanto al artículo 21, el autor afirma que tenía derecho a reunirse en un lugar público con sus conciudadanos, a los que dirigió su discurso. UN وفيما يتعلق بالمادة 21، يقول صاحب البلاغ إن من حقه الاجتماع في مكان عام مع مواطنيه الذين ألقى خطابه أمامهم.
    La Ley establece que toda persona que desee organizar una reunión en un lugar público debe obtener con antelación el permiso del Comisionado de la Real Fuerza de Policía de Brunei. UN ويقتضي هذا القانون من أي شخص يرغب في تنظيم اجتماع في مكان عام أن يحصل على ترخيص من مفوض قوة شرطة بروني الملكية قبل عقد الاجتماع.
    1. Toda aquella persona presente en un lugar público o privado en circunstancias que muevan inequívocamente al gobernador a concluir que se encuentra a punto de cometer un delito o de prestar asistencia para su comisión; UN كل من وجد في مكان عام أو خاص في ظروف تقنع المتصرف بأنه كان على وشك ارتكاب أي جرم أو المساعدة على ارتكابه؛
    No pudimos hablarlo en un lugar público, estaba demasiado afectada. Open Subtitles . لم نستطع مواصلة الكلام في مكان عام كانت مرتبكة للغاية
    Es un lugar público, con seis salidas y accesos al exterior. Open Subtitles إنه مكان عام وله ستة مخارج وستة منافذ خارجية
    Debería explicarnos por qué ha disparado en un lugar público sin informarnos. Open Subtitles يجب أن نسأله عن سبب إطلاق النار في مكان عام دون إبلاغنا
    Lo siento pero es un lugar público y por lo tento tengo todo el derecho a... Open Subtitles اسف و لكن هذا مكان عام ولي كل الحق في أن ..
    Parece extraño secuestrar a alguien, y luego tirar su cuerpo en un lugar público. Open Subtitles يبدوا غريب خطف شخص ثم إلقاء الجثة في مكان عام
    Debido a que la Puerta se activó en un lugar público el gobierno de Ran ha sido incapaz de evitar que los rumores se extendieran. Open Subtitles بسبب أن البوابة نشطت في مكان عام حكومة راند لم تتمكن من منع الشائعات عن الإنتشار
    En la misma Ley se sanciona el ofrecimiento de servicios sexuales en un lugar público a cambio de un pago. UN وينص نفس القانون على معاقبة تقديم الخدمات الجنسية في الأماكن العامة مقابل أجر.
    No van a hacer nada en un restaurante. No en un lugar público. Open Subtitles لن يفعلوا أيّ شئ في المطعم.ليس في مكان عامّ
    El Código Penal de Omán también castiga con penas de prisión a toda persona que se encuentre en un lugar público en estado de embriaguez o que cause perturbaciones o molestias a otros por estar embriagada. UN كما أن قانون الجزاء العماني يعاقب بالسجن كل من وجد في محل عام أو مكان مباح للجمهور في حالة سكر بيِّن، أو أحدث شغباً أو إزعاجاً للغير وهو في حالة سكر.
    El Comité conoció de un caso en que se había negado a una persona acceso a un lugar público por razones discriminatorias. UN وتناولت قضية رفض فيها لفرد الدخول إلى مكان عمومي لأسباب التمييز.
    Tendría que abrirme de piernas en un lugar público y eso no está permitido. Open Subtitles سأحتاج فتح رجلي في أماكن عامة وهذا ليس مسموحاً
    Arreglaré una reunión en un lugar público, como... una pista de hielo o una boutique. Open Subtitles سنعمل اجتماع بمكان عام , مثل حلبة قمار او معرض كبير
    - Familias. - un lugar público. Open Subtitles عائلات - اماكن عامة -
    Por eso elegiste un lugar público, para que no te arrancara las bolas. Open Subtitles اخترت المكان العام للقاء ك لا أقطع خصيتك حالاً
    Ni usará lenguaje vulgar, obsceno o insultante en un lugar público. Open Subtitles أو سلوك مشاغب أو عنيف أو استعمال مفردات سوقية , فاحشة أو بذيئة في مكانٍ عام
    Queremos que deje el hotel, coja un taxi y vaya a un lugar público en donde la encontraremos. Open Subtitles غادري الفندق استقلي ليموزين واذهبي لمكان عام حيث نلتقي
    El artículo 291 del Código Penal castiga a los participantes en una reunión o agrupación en un lugar público o en un lugar abierto al público que no obedezcan una orden legítima de disolución impartida por la autoridad ante la inminencia de desórdenes o la realización de delitos que pongan en peligro el orden y la seguridad públicos. UN وتعاقب المادة 291 من القانون الجنائي أي مشارك في تجمع أو تجمهر في مكان عام أو في مكان مفتوح للجمهور لا يمتثل لأمر مشروع تصدره السلطة بتفريق التجمع تحسباً لاضطرابات محدقة أو جرائم وشيكة تعرض الأمن والنظام العام للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more