Pero en un mar con olas de longitud larga, estarás navegando tranquilamente, con poca energía. | TED | لكن في بحر ذو أمواج طويلة، فسوف تتحرّك ببطء و استرخاء طاقة قليلة. |
Y pensaba que esa riqueza pertenecía a los mares tropicales y que el Mediterráneo era un mar pobre por naturaleza. | TED | و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل. |
Nadamos en un mar de gente -- una versión social del Mundo Medio. | TED | نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط. |
Hay algo de irreal en esperar en medio de un mar desierto. | Open Subtitles | شئ ما وهمى بخصوص ذلك ينتظر هنا فى بحر صحراوى |
Aún cuando flotaba en un mar de pecheras... 1 nuevo mensaje y 12 mensajes grabados. | Open Subtitles | برغم أنها كانت تعوم في بحر من الرجال، رسالة واحدة جديدة و12 قديمة |
Vi mi vida desplegarse ante mí, ahogándome en un mar de caramelos pegajosos y fingiendo entusiasmo por una nueva línea de dulces de coco . | Open Subtitles | رأيت حياتي تتكشف أمامي أغرق في بحر من حلوى التوفي الدبق وأدعي الحماس في خط جديد من حلوى فادج جوز الهند |
Si lo sacas de su rumbo, podría perderse de un mar de sueños. | Open Subtitles | لا تصرفى انتباهه إنك تشتتينه يمكن أن نضيع فى بحر الأحلام |
Cuatro hombres esperaban impacientes en una pequeña isla... rodeada de un mar en calma. | Open Subtitles | وكان هناك أربعة رجال ينتظرون بلهفة على جزيرة صغيرة يحيطها بحر هادئ |
Mi broma desatará un mar de carcajadas y yo te veré ahogarte en él. | Open Subtitles | مزحتي , ستسبب بحر من الضحك وأنا كنت ستعمل مشاهدة يغرق فيه |
Sin embargo ofrecen una oportunidad. Para nadar en un mar de sangre romana. | Open Subtitles | إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح في بحر من الدماء الرومانية |
La pasada noche demostró sin ninguna duda que el Mar Báltico es un mar de cooperación. | UN | لقد برهنت الليلة الماضية بما يتجــاوز أي شـــك أن بحـر البلطيق بحر التعاون. |
Es un mar en el que se encuentran los continentes. | UN | والمكان المختار لها إنه بحر تلتقي عنده القارات. |
El Egeo es un mar estrecho y semicerrado que presenta unas características geográficas sumamente peculiares. | UN | إن بحر إيجه بحر ضيق شبه مغلق تميزه ملامح جغرافية فريدة للغاية. |
Dada la complejidad y la singularidad de su estructura, el Egeo es un mar único. | UN | فبحر إيجه بهيكله المعقد والغريب هو بحر فريد. |
A nuestro juicio, el Mar Caspio debe ser un mar de paz y tranquilidad, cuyos asuntos se resuelvan con el consenso de todos los Estados de su litoral. | UN | وفي رأينا ان بحر قزوين يجب أن يكون بحر سلام وهدوء ويجب أن تتقرر شؤونه بموافقة كل دوله الساحلية. |
No se trata de pensar en estos problemas en forma aislada, como si fueran remolinos o turbulencias en un mar en calma. | UN | ولا يمكـن تنـاول هـذه المشاكـل على حدة كما لو كانت زوابع وقلاقل في بحر من الهـدوء. |
Las Bahamas, que tenían un mar territorial de 6 millas lo han ampliado a 12. | UN | وأقدمت جزر البهاما التي كان لديها بحر إقليمي عرضه ٦ أميال على تمديد حدودها مؤخرا في اتجاه البحر إلى ٢١ ميلا. |
Tienes que ser un mar ... para recibir una corriente contaminada ... | Open Subtitles | المرء يجب أن يكون بحراً ليتلقى هذا الكم من التلوث |
Cariño, ¡las aves pueden atraparse en ellos y luego hundirlos en un mar de desperdicios! | Open Subtitles | قد تختنق بها الطيور ، ثم يعلقون ببحر من القذارة ألم تكوني منصتة؟ |
A pesar de ser un mar de promesas y grandes oportunidades, el Mediterráneo sigue planteando un reto a nuestra voluntad política de forjar una estabilidad duradera. | UN | والبحر المتوسط، رغم كونه بحرا مبشرا بالخير وبفرص هائلة، يظل تحديا لإرادتنا السياسية في تغذية الاستقرار الدائم. |
Fue en una época un mar único y muy hermoso, pero ahora se ha ido disecando y el agua está desapareciendo. | UN | ذلك البحر كان ذات يوم بحرا فريدا مفيدا جدا، ولكنه أصبح الآن منخفضا مائيا في طريقه إلى الجفاف والاختفاء. |
Ahora soy un hombre en una roca rodeado por un mar embravecido. | Open Subtitles | أقف الآن كمن يقف على صخرة تحيط بها بحور لا نهاية لها |
Acabo de atravesar un mar de mierda para ti. | Open Subtitles | لقد كافحت للتو لأعبر بحرًا من الغائط لأجلك. |
Según nos alejamos, nuestro Sol se desvanece gradualmente hasta convertirse en sólo un punto en un mar de estrellas. | Open Subtitles | وعندما نخطو بعيداً فإنَّ شمسنا ستخبو تدريجياً لتصبح في النهاية نقطة واحدة في بحرٍ من النجوم |
Ha visto más conchas que un mar de almejas. | Open Subtitles | انه يُرى كالقط َ في ملجأِ حيوانيِ. |
Fue un breve destello de luz en un mar de oscuridad. | Open Subtitles | كان شعاعاً سريعاً مِن الضوء في محيطٍ مِن الظلام. |
Minas de sal, cuevas dr cristal y elefantes enanos sólo son algunas de las extraordinarias consecuencias de un mar que vive al borde de la extinción. | Open Subtitles | مناجم الملح، كهوف بلورية وفيلة قزمة هي بعض العواقب المدهشة لبحر يُوشك على الإندثار |