"un marco estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار استراتيجي
        
    • إطارا استراتيجيا
        
    • إطاراً استراتيجياً
        
    • الإطار الاستراتيجي
        
    • إطار عمل استراتيجي
        
    • بإطار استراتيجي
        
    • لإطار استراتيجي
        
    • إطار استراتيجية
        
    • اطار استراتيجي
        
    • وإطار استراتيجي
        
    • بإطار عمل استراتيجي
        
    • للإطار الاستراتيجي
        
    • نهج إطاري استراتيجي من
        
    • إطار إستراتيجي
        
    • إطار العمل الاستراتيجي
        
    La primera culminó con la preparación de un marco estratégico por dos organizaciones aborígenes provinciales. UN أسفر المؤتمر الأول عن إطار استراتيجي وضعته منظمتان إقليميتان من منظمات الشعوب الأصلية.
    El propósito del plan es facilitar la colaboración entre los países de la región y ofrecer orientación en materia de políticas y sobre un marco estratégico de investigación para abordar estas cuestiones. UN ومن المعتزم تيسير هذا التعاون، فضلا عن توفير توجيه بشأن السياسات وبشأن وضع إطار استراتيجي لبحوث لمعالجة هذه القضايا.
    El CAC convino en que los programas de socorro y de desarrollo debían superar las divisiones existentes y que, con ese fin, debía formularse un marco estratégico, en consulta con los países interesados. UN واتفقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن برامج اﻹغاثة والتنمية لا بد وأن تتغلب على الانقسامات القائمة؛ ووصولا الى تلك الغاية، ينبغي وضع إطار استراتيجي بالتشاور مع البلدان المعنية.
    Diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental firmaron un marco estratégico para reducir las emisiones de los artefactos de aire acondicionado UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    - ¿Se considera plenamente al PAN un marco estratégico de acción en el plan de desarrollo global? UN :: هل يعتبر برنامج العمل الوطني تماماً إطاراً استراتيجياً للعمل في الخطة الإنمائية الأوسع نطاقاً؟
    Dicho programa se diseñó como un marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación con la Unión Africana. UN وقد وضع إطار البرنامج على أساس أنه الإطار الاستراتيجي العام للأمم المتحدة في التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    En caso necesario, seguirá a ello un marco estratégico plenamente desarrollado y un llamamiento unificado. UN وينبغي أن يعقب ذلك، اذا لزم اﻷمر، إعداد إطار استراتيجي شامل تماماً واصدار نداء موحد.
    Para implantar definitivamente el imperio de la ley, se necesita un marco estratégico creado en asociación con el Gobierno de Rwanda, que tenga objetivos claramente identificados. UN ومن الضروري وضع إطار استراتيجي في شراكة مع حكومة رواندا له أهداف محددة بوضوح من أجل النجاح في إقامة حكم القانون.
    Se acogieron favorablemente las consultas temáticas junto con la labor de elaborar un marco estratégico. UN ورحب بالمشاورات المواضيعية إلى جانب الجهود الرامية إلى وضع إطار استراتيجي.
    La comunidad internacional decidió proceder a una ulterior integración de sus actividades en el Afganistán mediante la elaboración de un marco estratégico para el país. UN وقرر المجتمع الدولي المضي في توحيد أنشطته في أفغانستان عن طريق وضع إطار استراتيجي لذلك البلد.
    Actualmente, se está preparando un marco estratégico para Sierra Leona. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية حاليا على وضع إطار استراتيجي لسيراليون.
    Hasta ahora sólo se ha formulado un marco estratégico para un país y se está estudiando la situación de otro para la aplicación de un segundo marco estratégico. UN حتى اﻵن لم يُصغ إطار استراتيجي إلا في بلد واحد، ولعل بلدا ثانيا قيد النظر لوضع إطار استراتيجي.
    Se espera que la Cumbre Sur—Sur, que se proyecta realizar en el año 2000, permitirá a los países del Sur elaborar un marco estratégico amplio para el desarrollo en el nuevo milenio. UN ويتوقع من اجتماع القمة الذي من المقرر أن تعقده بلدان الجنوب في عام ٢٠٠٠ أن يمكن بلدان الجنوب من وضع إطار استراتيجي واسع للتنمية في اﻷلفية الجديدة.
    Hasta ahora sólo se ha formulado un marco estratégico para un país y se está estudiando la situación de otro para la aplicación de un segundo marco estratégico. UN حتى اﻵن لم يُصغ إطار استراتيجي إلا في بلد واحد، ولعل بلدا ثانيا قيد النظر لوضع إطار استراتيجي.
    Poniendo de relieve la necesidad de elaborar un marco estratégico y un método amplio aplicables a un programa de las Naciones Unidas de apoyo a Haití a largo plazo, UN وإذ يؤكد الحاجة الى وضع إطار استراتيجي ونهج شامل لبرنامج طويل اﻷجل لﻷمم المتحدة لدعم هايتي،
    Dicho documento, que se actualizaba cada dos años, contenía un marco estratégico orientado hacia el futuro. UN وهو يتضمن إطارا استراتيجيا تطلعيا يستكمل كل سنتين.
    A principios de 1995, el Programa aprobó un marco estratégico que consolidó su nueva misión, sus objetivos y sus estrategias en un documento único de política. UN وفي أوائل عام ١٩٩٥، اعتمد البرنامج إطارا استراتيجيا يوحد مهمته وأهدافه واستراتيجياته الجديدة في وثيقة سياسة عامة واحدة.
    La intervención de las autoridades congoleñas y de los asociados para el desarrollo a fin de consolidar la paz, la seguridad y la lucha contra la pobreza exige un marco estratégico adecuado. UN وتدخل السلطات الكونغولية والشركاء في التنمية بغية توطيد السلام والأمن ومحاربة الفقر يتطلب إطارا استراتيجيا ملائما.
    En algunos países, se trata de un marco estratégico de referencia para la realización de actividades autónomas de los agentes. UN ويعد هذا البرنامج في بعض البلدان إطاراً استراتيجياً مرجعياً لتطوير الأنشطة المستقلة للجهات الفاعلة.
    En las próximas semanas trabajaremos en estrecha colaboración con los dirigentes de la Fuerza Multinacional para asegurarnos de que tenemos un marco estratégico convenido. UN وسنتعاون عن كثب مع قيادة القوة المتعددة الجنسيات خلال الأسابيع القادمة لكفالة أن يكون لنا ذلك الإطار الاستراتيجي المتفق عليه.
    Un orador dijo que el UNICEF necesitaba formular un marco estratégico para guiar sus intervenciones en situaciones de emergencia frente a las de otros organismos. UN وقال متحدث إن اليونيسيف في حاجة إلى وضع إطار عمل استراتيجي يوجه تدخلاتها في حالات الطوارئ بالمقارنة مع تدخلات الوكالات اﻷخرى.
    Se ha logrado el consenso y la adhesión de los usuarios principales respecto a un marco estratégico para la gestión de la informática. UN وتم التوصل إلى اتفاق في اﻵراء بين المستخدمين الرئيسيين والتزامهم بإطار استراتيجي ﻹدارة تكنولوجيا المعلومات.
    Esto se relaciona con el establecimiento por el Gobierno de un marco estratégico de lucha contra la pobreza, actividad que el Gobierno aún no ha iniciado. UN ويندرج هذا النهج في إطار احتمال إنتاج الحكومة لإطار استراتيجي لمكافحة الفقر، وهو عمل لم تشرع فيه الحكومة بعد.
    A su juicio, los programas internacionales de asistencia ganarían mucho, entre otras cosas, con la elaboración de un marco estratégico general para su labor. UN ورأوا أن برامج المساعدة الدولية من شأنها أن تتعزز بجملة أمور من بينها وضع إطار استراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها.
    Dicha colaboración realza la utilidad de las recomendaciones para la elaboración de un marco estratégico para fortalecer programas de población nacionales. UN وهذا التعاون يرفع من جدوى التوصيات في وضع اطار استراتيجي لتعزيز البرامج السكانية الوطنية.
    Esas actividades se guían por un plan estratégico, un marco estratégico y presupuestos aprobados por los organismos intergubernamentales correspondientes. UN وتوجه هذه الأنشطة خطة استراتيجية، وإطار استراتيجي وميزانيات تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    De conformidad con el principio enunciado en los exámenes preliminar y pormenorizado de que la labor de la Dependencia debería guiarse por un marco estratégico basado en una evaluación periódica y completa de los riesgos en las organizaciones participantes, durante las últimas semanas se hicieron evaluaciones piloto en cinco de las organizaciones. UN 5 - وفقا للمبدأ المذكور في الاستعراضين الأولي والمتعمق، بأنه ينبغي لعمل الوحدة أن يسترشد بإطار عمل استراتيجي يستند إلى تقييم منتظم وشامل للمخاطر في منظماتها المشاركة، أجريت عمليات تجريبية لتقييم المخاطر في غضون الأسابيع القليلة الماضية، في خمس من هذه المنظمات.
    :: 27 de abril de 2007: Debate oficioso dedicado a un país concreto sobre el primer esbozo de un marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi UN :: 27 نيسان/أبريل 2007: مناقشة غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن الموجز الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    17. Acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de que las Naciones Unidas elaboren un marco estratégico para Sierra Leona en consulta con los asociados nacionales e internacionales, como se indica en el párrafo 44 de su informe; UN ١٧ - يرحب بما قرره اﻷمين العام من أن تعمد اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع الشركاء الوطنيين والدوليين، إلى وضع نهج إطاري استراتيجي من أجل سيراليون، وذلك على نحو ما جاء في الفقرة ٤٤ من تقريره؛
    Actualmente se están haciendo arreglos para racionalizar la capacidad de las instituciones dentro de un marco estratégico a largo plazo. UN ويجرى إتخاذ تدابير مؤسسية لترشيد القدرة المؤسسية الحالية في إطار إستراتيجي طويل الأجل.
    En el informe del Secretario General figuran detalles sobre esos adelantos en lo que respecta a planes para el desarrollo de infraestructura y al desarrollo de un marco estratégico de mediano y largo plazo. UN وتقرير الأمين العام يتضمن تفاصيل حول ذلك التقدم في كل من خطط تنمية البنى التحتية وفي تطوير إطار العمل الاستراتيجي على المديـين المتوسط والبعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more