Morirás, quizá hoy o en un mes, o dentro de un año pero si sigues gritando morirás ahora. | Open Subtitles | أنتم موتى, ربما غدًا أو بعد شهر أو ربما خلال سنة واصل الصراخ وستموت الآن |
Por cada nueva mina que se coloque, un hombre, una mujer o un niño perderá un miembro o la vida hoy mismo, mañana, dentro de un mes o dentro de tres o cinco años. | UN | وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات. |
En lo más caluroso del verano, por un mes o un mes y medio, esta fuente de agua también se secaba. | UN | وفي ذروة الصيف أي في شهر أو شهر ونصف سيجف أيضا هذا المورد المائي. |
Entre nosotros, no le queda de vida más que un mes o dos. | Open Subtitles | في الحقيقة سراً مش باقي لة أكثر مِنْ شهر او اتنين |
Sí, un mes o dos, depende de la cantidad de prisa que se encuentra, y ve, más prisa, menos dinero. | Open Subtitles | نعم, شهر او اثنين, هذا يعتمد على سرعتك وسوف نرى سرعة اكثر, فلوس اقل |
Un nuevo requisito introducido en el boletín del Secretario General es la necesidad de autorización de los que vayan a ser designados oficial encargado durante un mes o más. | UN | ويتمثل ملمح جديد بنشرة الأمين العام في اشتراط أهلية المقرر تعيينهم موظفين مسؤولين بالوكالة لمدة شهر واحد أو أكثر. |
En ocasiones había lagunas de un mes o más entre los comprobantes expedidos en algunas oficinas regionales del diamante. | UN | فهناك في بعض الأحيان فجوات زمنية لشهر أو أكثر بين القسائم الصادرة في بعض المكاتب الإقليمية للماس. |
Los expedientes se guardan ahora en el registro del Tribunal Supremo de Antananarivo y se ha creado un grupo de trabajo para que los tramite dentro de un mes o dos. | UN | ويجرى حفظ تلك الملفات جميعها الآن في المحكمة العليا في أنتاناناريفو، وقد أُنشأت فرقة عمل لمعالجتها خلال شهر أو شهرين. |
Se procedió a la retirada de los permisos de conducción, por un mes o de manera permanente, como consecuencia de las infracciones | UN | وجرى سحب رخص القيادة لمدة شهر أو بصفة دائمة عقب حدوث انتهاكات |
Según los registros, la mayoría de los incidentes eran leves, y las sanciones se limitaban, por ejemplo, a la cancelación de las visitas familiares durante un mes o de las llamadas telefónicas durante algunas semanas. | UN | وتفيد السجلات أن معظم الأحداث التي استجدت كانت غير ضارة والعقوبات التي سلطت في هذه الحالات شملت على سبيل المثال إلغاء الزيارات الأسرية لمدة شهر أو المكالمات الهاتفية لبضعة أسابيع. |
Y me sorprendió descubrir que en una zona de Etiopía, los padres tardan un mes o más en elegir un nombre para sus hijos recién nacidos. | TED | ولقد تفاجأت حين علمت أن في منطقة ما في أثيوبيا يؤخر الآباء اختيار أسماء لمواليدهم لمدة شهر أو أكثر |
Puedo conseguir para cubrir los gastos de un mes o dos. | Open Subtitles | سيكون من الجيد لو استضافنا لمدة شهر أو شهرين |
Falta un mes o asì para que la cosecha se barbeche. Quiero un quintal de jowar. | Open Subtitles | هناك شهر أو قبل ذلك ويمكن للمحصول أن يحصد |
Si es un tumor, un mes o dos. Si es infección, unas semanas. | Open Subtitles | إن كان ورماً فأمامنا شهر أو اثنان إما إن كانت عدوى فأمامنا أسابيع |
Todavía llevara un mes o dos ya sabes, para qué crezca la hierba, y las flores florezcan. | Open Subtitles | سيأخذ هذا شهر أو شهرين كي ينمو العشب وتتفتح الزهور |
El asesino se habría ahorrado mucho de haber esperado un mes o dos. | Open Subtitles | مطلق النار كان من الممكن أن يوفر على نفسه الكثير من العناء لو أنه انتظر شهر أو اثنين |
El caso podría durar un mes o mes y medio de liquidación | Open Subtitles | الحاله ممكن ان تستغرق شهر او شهر ونصف لتحل.. |
a lo mejor...puede ser que un mes o seis semanas eso es mucho tiempo estando enferma | Open Subtitles | ربما شهر او سته اسابيع هذه فتره طويله للحمى |
Lo estándar es un mes o dos. | Open Subtitles | امم .. تقريبا شهر او اثنين ليبدأ الانتاج |
La resolución temporal de las mediciones del flujo de partículas debe ser como mínimo un mes o más, y la serie cronológica de nefelometría debería registrarse en los colectores de sedimentos. | UN | ويجب أن تكون فترة التحليل الزمني لقياسات تدفق الجسيمات على مدى شهر واحد أو أفضل من ذلك، وينبغي تسجيل قياس الاستطارة الضوئية على مصائد الترسـُّبات. |
Cuando ponemos los electrodos del ECP y esperamos un mes o un año, y las áreas en rojo representan áreas donde incrementamos el uso de glucosa. | TED | ثم نضع الأقطاب الكهربائية و ننتظر لشهر أو سنة و المناطق بالأحمر تمثل المناطق حيث زدنا استهلاك الجلوكوز |
Europa dice lo mismo y Mitchell presenta un plan. Naturalmente, esos planes tiene efectos a corto plazo, durante un mes o dos. | UN | وها هي ذي أوروبا تعلن نفس الشيء، وميتشل يضع خطة لا تختلف عن مثيلاتها من الخطط التي تؤدي بطبيعة الحال إلى آثار قصيرة الأجل لا تتعدى شهرا أو شهرين. |
En el artículo dedicado a las penas, la ley establece que dicho acto será condenado con pena de arresto por un mes o con multa o con ambas penas a la vez. | UN | ونصت على معاقبته في مادة العقوبات بالسجن شهراً أو الغرامة أو العقوبتين معاً. |
No lo sé, cinco o seis veces durante un mes o dos. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ، خمسة ستّ مراتِ على a شهر أَو إثنان. |