En el siglo IX, durante la dinastía Tang, un monje japonés llevó la primera planta de té a Japón. | TED | في القرن 9 للميلاد إبَّان عهد أسرة تانغ، أدخل راهب ياباني أول نبتة شاي إلى اليابان. |
Este libro fue escrito en una sola noche por un monje que fue enclaustrado por un grave delito. | Open Subtitles | لقد كُتب هذا الكتاب في ليلة واحدة من قبل راهب والذي مسجوناً لإرتكابه جريمة خطيرة |
Así que Catalina tuvo un amante, un monje, quien se desangró hasta morir por sus heridas, pero, ¿cómo fue herido? | Open Subtitles | أذاً,فكاثرين قد أتخذت من راهب عشيق لها, والذي قد نزف حتى الموت جراء جروحه, ولكن كيف أصيب؟ |
Culpable es esa bruja... que sedujo a un monje... y practicó sus diabólicos rituales en este santo lugar. | Open Subtitles | الساحرة المُذنبة التي أغوت راهباً ومارست الطقوس الشيطانية داخل هذا المكان المقدس |
un monje ciego que supo matar a 25 de mis mejores soldados. | Open Subtitles | الراهب الأعمى الذي قتل يوماً ما 25 من أفضل جنودي |
Y cómo lo comparamos, digamos con... la plegaria de una monja, o digamos, la de un monje budista... que está meditando, ¿cómo lo comparo? | Open Subtitles | فعندها ستميل إلى زيادة النشاط في الفص الجبهي كيفَ يُمكن مُقارنتي لِنَقل بِراهبة تُصلي أو دعنا نقُل راهب بوذي يتأمل |
31. En 1959 Bandaranaike fue asesinado por un monje budista y e inmediatamente asumió el gobierno su esposa, Sirimavo Bandaranaike. | UN | ١٣ ـ وفي عام ٩٥٩١ اغتال راهب بوذي بندرانايكي فخلفته زوجته سيريمافو بندرانايكي فورا في الحكم. |
Fueron vendidas con fines de prostitución por un monje que, acercándose a ellas, las engañó con promesas de buenos empleos en un país vecino. | UN | وهناك باعهن لسوق الدعارة راهب تحدث إليهن فأغراهن بوعود بفرص عمل جيدة في بلد مجاور. |
Cuando el detenido sea un monje o seminarista, se notificará al administrador de la institución religiosa para que se prive al detenido del estado clerical. | UN | إذا لزم القبض على راهب أو طالب رهبنة، يتعين إبلاغ مدير المعبد بغرض تجريده من صفته. |
Seamos realistas, el convertirse en un monje célibe va a cambiar una serie de cosas. | TED | دعونا نواجه الأمر، أن تصبح راهب عازب سوف يغير الكثير من الأمور |
Mendel fue un monje y biólogo australiano a quien le encantaba trabajar con las plantas. | TED | مندل راهب النمساوي وعالم الأحياء أحب العمل مع النباتات. |
Es el s.XVII, estamos en Japón en la costa oeste, en donde un monje pequeño y arrugado se apronta a medianoche hacia la cima de una colina. | TED | نحن في اليابان في القرن السابع عشر على الساحل الغربي هناك راهب ضئيل ذابل يسرع قرابة منتصف الليل إلى قمة تل صغير |
No ocurre todos los días que un monje sajón... tiene una audiencia con un Arzobispo. | Open Subtitles | لا يتمتع كل يوم راهب ساكسوني بحضرة المطران |
Vino a verte un monje indigente, te agradó hablar con él sobre la sabiduría de los libros y decidiste hacerle una merced. | Open Subtitles | لقد اعجبت بمناقشة الكتب مع راهب مسكين ولقد اخترت أن تسدي اليه معروفا. |
Siento que estoy siendo harponeada por un monje desbocado mientras recibe a Dios. | Open Subtitles | أشعر في بعض الأحيان أني متعلقة ب راهب ملتزم جدا في خدمة الله |
Soy un monje. ¡Santo Benedict! ¡Santo Benedict! | Open Subtitles | أنا راهب ، القديس بينديكت ، القديس بينديكت |
Aún sabiendo que no era un monje antes de conocerme. | Open Subtitles | حتى عندما عرفت انه كان راهباً قبل ان يقابلني |
A la noche un monje vino y nos dijo que tenía que cerrar el ataúd. | TED | في منتصف الليل جاء الراهب واخبرنا ان عليه اغلاق النعش. |
Ya eres casi un monje. Deberías estar soñando con ángeles y no con ese sucio dinero. | Open Subtitles | أنت تقريباً كاهن و يجب أن تعرف أن الملائكة لا تتقبل المال القذر |
En el púlpito Freder divisa a un monje predicando: | Open Subtitles | يشهد فريدر راهبا يعطي درسا دينيا على منبر الوعظ |
Si temblar es una forma de meditación, entonces yo me considero un monje. | TED | وإذا كان الارتجاف أحد أنماط التأمل، فإنني قد أعتبر نفسي راهبًا إذًا. |
Para un monje eso presenta ciertos problemas. | Open Subtitles | بالنسبة للراهب فإنها تُمثل مشكلة معينة |
¡Un monje con una misión! ¿Y a dónde nos lleva? ¡Por el desierto a ninguna parte! | Open Subtitles | راهبٌ في مهمة ليدلنا إلى غايتنا، عبر الصحراء إلى المجهول |
No deberían. No es un monje. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يطلقوا عليه تلك الكنية فهو بالتأكيد ليس براهب |
¿Qué haces tú, un monje sajón, en Francia? | Open Subtitles | ما الذي يفعله ناسك ساكسوني مثلك في فرنسا؟ |
- Nada en el porche. - Maldito tipo. Vive como un monje. | Open Subtitles | ـ ليس هُناك شيء في الشرفة الخلفية ـ هذا الداعر يعيش كالراهب |
Después de siglos de esclavitud, de marchas de derechos civiles... y de vivir como un monje, de nunca sacar más que dieces... | Open Subtitles | بعد قرون من العبودية عقود من مظاهرات المطالبة بالحقوق و الأهم، العيش كراهب لم أحصل على معدل أقل من 4 |