"un monje" - Translation from Spanish to Arabic

    • راهب
        
    • راهباً
        
    • الراهب
        
    • كاهن
        
    • راهبا
        
    • راهبًا
        
    • للراهب
        
    • راهبٌ
        
    • براهب
        
    • ناسك
        
    • كالراهب
        
    • كراهب
        
    En el siglo IX, durante la dinastía Tang, un monje japonés llevó la primera planta de té a Japón. TED في القرن 9 للميلاد إبَّان عهد أسرة تانغ، أدخل راهب ياباني أول نبتة شاي إلى اليابان.
    Este libro fue escrito en una sola noche por un monje que fue enclaustrado por un grave delito. Open Subtitles ‫لقد كُتب هذا الكتاب ‫في ليلة واحدة ‫من قبل راهب والذي مسجوناً ‫لإرتكابه جريمة خطيرة
    Así que Catalina tuvo un amante, un monje, quien se desangró hasta morir por sus heridas, pero, ¿cómo fue herido? Open Subtitles أذاً,فكاثرين قد أتخذت من راهب عشيق لها, والذي قد نزف حتى الموت جراء جروحه, ولكن كيف أصيب؟
    Culpable es esa bruja... que sedujo a un monje... y practicó sus diabólicos rituales en este santo lugar. Open Subtitles الساحرة المُذنبة التي أغوت راهباً ومارست الطقوس الشيطانية داخل هذا المكان المقدس
    un monje ciego que supo matar a 25 de mis mejores soldados. Open Subtitles الراهب الأعمى الذي قتل يوماً ما 25 من أفضل جنودي
    Y cómo lo comparamos, digamos con... la plegaria de una monja, o digamos, la de un monje budista... que está meditando, ¿cómo lo comparo? Open Subtitles فعندها ستميل إلى زيادة النشاط في الفص الجبهي كيفَ يُمكن مُقارنتي لِنَقل بِراهبة تُصلي أو دعنا نقُل راهب بوذي يتأمل
    31. En 1959 Bandaranaike fue asesinado por un monje budista y e inmediatamente asumió el gobierno su esposa, Sirimavo Bandaranaike. UN ١٣ ـ وفي عام ٩٥٩١ اغتال راهب بوذي بندرانايكي فخلفته زوجته سيريمافو بندرانايكي فورا في الحكم.
    Fueron vendidas con fines de prostitución por un monje que, acercándose a ellas, las engañó con promesas de buenos empleos en un país vecino. UN وهناك باعهن لسوق الدعارة راهب تحدث إليهن فأغراهن بوعود بفرص عمل جيدة في بلد مجاور.
    Cuando el detenido sea un monje o seminarista, se notificará al administrador de la institución religiosa para que se prive al detenido del estado clerical. UN إذا لزم القبض على راهب أو طالب رهبنة، يتعين إبلاغ مدير المعبد بغرض تجريده من صفته.
    Seamos realistas, el convertirse en un monje célibe va a cambiar una serie de cosas. TED دعونا نواجه الأمر، أن تصبح راهب عازب سوف يغير الكثير من الأمور
    Mendel fue un monje y biólogo australiano a quien le encantaba trabajar con las plantas. TED مندل راهب النمساوي وعالم الأحياء أحب العمل مع النباتات.
    Es el s.XVII, estamos en Japón en la costa oeste, en donde un monje pequeño y arrugado se apronta a medianoche hacia la cima de una colina. TED نحن في اليابان في القرن السابع عشر على الساحل الغربي هناك راهب ضئيل ذابل يسرع قرابة منتصف الليل إلى قمة تل صغير
    No ocurre todos los días que un monje sajón... tiene una audiencia con un Arzobispo. Open Subtitles لا يتمتع كل يوم راهب ساكسوني بحضرة المطران
    Vino a verte un monje indigente, te agradó hablar con él sobre la sabiduría de los libros y decidiste hacerle una merced. Open Subtitles لقد اعجبت بمناقشة الكتب مع راهب مسكين ولقد اخترت أن تسدي اليه معروفا.
    Siento que estoy siendo harponeada por un monje desbocado mientras recibe a Dios. Open Subtitles أشعر في بعض الأحيان أني متعلقة ب راهب ملتزم جدا في خدمة الله
    Soy un monje. ¡Santo Benedict! ¡Santo Benedict! Open Subtitles أنا راهب ، القديس بينديكت ، القديس بينديكت
    Aún sabiendo que no era un monje antes de conocerme. Open Subtitles حتى عندما عرفت انه كان راهباً قبل ان يقابلني
    A la noche un monje vino y nos dijo que tenía que cerrar el ataúd. TED في منتصف الليل جاء الراهب واخبرنا ان عليه اغلاق النعش.
    Ya eres casi un monje. Deberías estar soñando con ángeles y no con ese sucio dinero. Open Subtitles أنت تقريباً كاهن و يجب أن تعرف أن الملائكة لا تتقبل المال القذر
    En el púlpito Freder divisa a un monje predicando: Open Subtitles يشهد فريدر راهبا يعطي درسا دينيا على منبر الوعظ
    Si temblar es una forma de meditación, entonces yo me considero un monje. TED وإذا كان الارتجاف أحد أنماط التأمل، فإنني قد أعتبر نفسي راهبًا إذًا.
    Para un monje eso presenta ciertos problemas. Open Subtitles بالنسبة للراهب فإنها تُمثل مشكلة معينة
    ¡Un monje con una misión! ¿Y a dónde nos lleva? ¡Por el desierto a ninguna parte! Open Subtitles راهبٌ في مهمة ليدلنا إلى غايتنا، عبر الصحراء إلى المجهول
    No deberían. No es un monje. Open Subtitles لا ينبغي أن يطلقوا عليه تلك الكنية فهو بالتأكيد ليس براهب
    ¿Qué haces tú, un monje sajón, en Francia? Open Subtitles ما الذي يفعله ناسك ساكسوني مثلك في فرنسا؟
    - Nada en el porche. - Maldito tipo. Vive como un monje. Open Subtitles ـ ليس هُناك شيء في الشرفة الخلفية ـ هذا الداعر يعيش كالراهب
    Después de siglos de esclavitud, de marchas de derechos civiles... y de vivir como un monje, de nunca sacar más que dieces... Open Subtitles بعد قرون من العبودية عقود من مظاهرات المطالبة بالحقوق و الأهم، العيش كراهب لم أحصل على معدل أقل من 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more