En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó un monto adicional de 119.700 dólares para el Instituto. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين أصدرت الجمعية العامة موافقة أخرى على تقديم مبلغ إضافي للمعهد قيمته ٧٠٠ ١١٩ دولار. |
En el informe del Secretario General se indica que sería necesario un monto adicional de 20.000 millones de dólares por año durante lo que resta del decenio. | UN | ولذا يقول تقرير اﻷمين العام إن من اللازم تخصيص مبلغ إضافي قدره ٢٠ بليون دولار كل عام خلال العقد. |
En consecuencia, el Secretario General solicitó que se prorrateara un monto adicional de 1.076.720 dólares en cifras brutas para el período en cuestión. | UN | وعليه، طلب الأمين العام تقرير مبلغ إضافي بقيمة إجمالية قدرها 720 076 1 دولارا للفترة المذكورة. |
La Reunión aprueba un monto adicional de 50.000 dólares a título de anticipos al Fondo de Operaciones del Tribunal en 2001. | UN | ويوافق الاجتماع على مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتقديم سلف إلى صندوق رأس المال المتداول في عام 2001. |
También movilizó un monto adicional de 11.000 millones de dólares por concepto de cofinanciamiento. | UN | وعبئ مبلغ إضافي قدره 11 بليون دولار في إطار التمويل المشترك. |
En caso de una pandemia se necesitaría un monto adicional estimado de 7.716.700 dólares. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي يقدر بـ 700 716 7 دولار في حالة تفشي وباء. |
Al depositarse el instrumento de ratificación número 65 se recibirá un monto adicional de unos 16 millones de dólares para atender las actividades proyectadas para los seis meses inmediatamente previos a la entrada en vigor de la Convención. | UN | وسيتاح مبلغ إضافي يقدر بنحو ١٦ مليون دولار عند إيداع وثيقة التصديق الخامسة والستين، وذلك للصرف على اﻷنشطة المعتزمة في اﻷشهر الستة التي تسبق دخول الاتفاقيـــة حيز النفاذ مباشرة. |
En la estimación preliminar para 1998-1999 se incluye un monto adicional de 70 millones de dólares, lo que hace que esa partida ascienda a 85 millones de dólares. | UN | وأدرج مبلغ إضافي قدره ٧٠ مليون دولار في التقدير اﻷولي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يجعل المجموع ٨٥ مليون دولار. |
Según otra información procedente de la Cuenta para la Seguridad Nuclear, en la cumbre de Denver del Grupo de los Ocho se acordó asignar un monto adicional de 735 millones de dólares para la adopción de medidas relativas a la seguridad del sarcófago. | UN | وطبقا لما قدمه حساب السلامة النووية من معلومات إضافية، تم الاتفاق في اجتماع القمة لمجموعة الثمانية في دينفر على مبلغ إضافي بقيمة ٧٣٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة يخصص لتدابير تتعلق بسلامة الطوق الخرساني الحاوي للمفاعل. |
Además, fue necesario pagar un monto adicional de 567.978 dólares por no poder adquirir piezas de repuesto directamente a los Estados Unidos. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان من الضروري إنفاق مبلغ إضافي قدره 978 567 دولارا بسبب عدم إمكانية شراء قطع الغيار مباشرة من الولايات المتحدة. |
En vista del examen de la política de evaluación realizado por los administradores de categoría superior, y con miras a ampliar el alcance de la labor de evaluación, se aprobó un monto adicional de 1,5 millones de dólares en recursos financieros para programas de la Oficina de Evaluación para 2006. | UN | واستنادا إلى مناقشة سياسة التقييم التي أجريت على مستوى الإدارة العليا، وبغية توسيع تغطية عمل التقييم، أُقر لمكتب التقييم مبلغ إضافي قدره 1،5 ملايين دولار لفترة السنتين الحالية لتمويل البرامج. |
También se solicitó un monto adicional de 132.400 dólares, que se aprobó en el marco del presupuesto suplementario, con lo que el monto total de recursos para el bienio ascendió a 1.373.100 dólares. | UN | وطُلب تقديم مبلغ إضافي قدره 400 132 دولار، واعتمد المبلغ كجزء من الميزانية الإضافية، مما رفع مجموع مبلغ فترة السنتين إلى 100 373 1 دولار. |
un monto adicional de 16.000 dólares permitiría financiar la contratación de personal temporario general para preparar dos reuniones de grupos de expertos y prestarles servicios. | UN | 494 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 16 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لإعداد وخدمة اجتماعين لفريق خبراء. |
un monto adicional de 48.000 dólares permitiría financiar la contratación de personal temporario general para preparar seis seminarios y prestarles servicios durante el bienio. | UN | 511 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 48 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لإعداد وخدمة ست حلقات دراسية خلال فترة السنتين. |
También se estima que en el bienio 2010-2011 se necesitará un monto adicional de 8.800 dólares con cargo a la sección 23 para sufragar los gastos de la celebración de consultas del Experto independiente. | UN | 125 - ويقدر أيضاً لفترة السنتين 2010-2011 لزوم مبلغ إضافي قدره 800 8 دولار في إطار الباب 23 لمشاورات الخبير المستقل. |
De manera general, la adopción de esas medidas se traduce en la cancelación de 1.770 millones de dólares adeudados y en el compromiso de cancelar un monto adicional de 4.730 millones de dólares de forma bilateral y voluntaria. | UN | وتُترجم هذه المعاملة الكاملة للدين إلى إلغاء 1.77 بليون دولار والالتزام بإلغاء مبلغ إضافي قدره 4.73 بليون دولار على أساس ثنائي وطوعي. |
Con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, se solicitará un monto adicional de 32.346.200 dólares de las tres fuentes de fondos, como se indica en el cuadro 3 supra. | UN | ورهنا بموافقة الجمعية العامة، سيُطلب مبلغ إضافي قدره 200 346 32 دولار من مصادر التمويل الثلاثة، حسبما تم توضيحه في الجدول 3 أعلاه. |
Los gastos relacionados con los proyectos terminados que se enumeran infra ascendieron a 1,2 millones de dólares, mientras que se han contraído obligaciones por un monto adicional de 3,1 millones de dólares, de conformidad con los proyectos en curso de ejecución. | UN | وبلغت النفقات المتعلقة بالمشاريع المنجزة المذكورة أدناه 1.2 مليون دولار، بينما التُزم بإنفاق مبلغ آخر قدره 3.1 مليون دولار وفقا للمشاريع الجارية. |
Podría resultar más apropiado establecer un monto proporcional a saber, que el derecho de pensión de un miembro del Tribunal que haya prestado servicios durante un mandato completo de cuatro años fuese de 20.000 dólares, y que la pensión de un miembro que ha sido reelegido se incrementase en un monto adicional de 150 dólares mensuales por cada mes adicional de servicio, hasta un máximo de 30.000 dólares anuales. | UN | وقد يكون من اﻷنسب اﻷخذ بفترة متناسبة، أي أن تكون مستحقات المعاش التقاعدي لعضو المحكمة الدولية الذي عمل فترة عضوية كاملة مدتها أربع سنوات ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأن يزاد المعاش التقاعدي للعضو الذي أعيد انتخابه بمبلغ اضافي قدره ١٥٠ دولارا شهريا لكل شهر من الخدمة بعد ذلك بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار سنويا. |
b La subvención de las Naciones Unidas comprende 102.400 dólares para 1995 y un monto adicional de 119.700 dólares. | UN | )ب( تشمل منحة اﻷمم المتحدة مبلغ ٤٠٠ ١٠٢ دولار لعام ١٩٩٥، ومبلغ إضافي آخر قدره ٧٠٠ ١١٩ دولار. |
El Grupo considera que IOOC demostró que pagó un monto adicional de 172.636 dólares por la reparación del oleoducto de Reshadat como consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن شركة النفط البحرية الإيرانية أثبتت أنها دفعت مبلغاً إضافياً قدره 636 172 دولارا لإصلاح أنبوب ريشادات نتيجة لغزو العراق للكويت. |