La delegación de Indonesia condena la ilegal decisión israelí de 26 de febrero de 1997 de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en Jerusalén. | UN | إن الوفد اﻹندونيسي يدين القرار اﻹسرائيلي في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس. |
La decisión del Gobierno de Israel de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en la Jerusalén oriental, no puede servir para aumentar los progresos realizados hasta la fecha. | UN | إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية لا يمكــن أن يفيد في زيادة التقدم المحرز حتى اﻵن. |
La decisión del Gobierno de Israel de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental, ha hecho que se convocara este período extraordinario de sesiones de emergencia, en vista de que la cuestión no pudo resolverse en el Salón del Consejo de Seguridad. | UN | إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم، جنوب القدس الشرقية، سبب انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة بعدما لم تحل المسألة في قاعة مجلس اﻷمن. |
En su forma actual, creemos que la resolución refleja de manera adecuada la gravedad de la situación del proceso de paz en el Oriente Medio como resultado del inicio de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en Jerusalén oriental, y de otras medidas tomadas por Israel en los territorios palestinos ocupados. | UN | ويبدو لنا أن القرار بصيغته الحالية يعبﱢر تعبيرا كافيا عن خطورة الوضع بالنسبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، هذه الخطوة التي جاءت كنتيجة للبدء في تشييد مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية وغير ذلك من اﻷعمال التي تقوم بها إسرائيل في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
1. Condena la construcción por Israel, la Potencia ocupante, de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada, y cualesquiera otras actividades ilegales israelíes en todos los territorios ocupados; | UN | ١ - تدين قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وسائر اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في جميع اﻷراضي المحتلة؛ |
En la resolución, la Asamblea, entre otras cosas, reiteró las exigencias formuladas respecto de la cesación total e inmediata de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, y exigió que Israel, la Potencia ocupante, cesara inmediatamente y anulara todas las medidas aplicadas ilegalmente, en contravención del derecho internacional, contra los habitantes palestinos de Jerusalén. | UN | ٥٥ - وفي القرار، كررت الجمعية العامة، في جملة أمور، تأكيد طلبها بالوقف الفوري والكامل لبناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم، وطالبت بأن تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال على الفور بوقف وإبطال جميع ما اتخذته من إجراءات غير قانونية بما يتعارض مع القانون الدولي، ضد أهالي القدس الفلسطينيين. |
b) Poner fin a todas las formas de actividades de construcción por parte de Israel para establecer un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim al sur de Jerusalén Oriental; | UN | )ب( وقف جميع أشكال أنشطة التشييد ﻹقامة مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية؛ |
Alarmó especialmente al Comité la posición del Gobierno de Israel sobre la cuestión de Jerusalén, en particular el establecimiento de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, la amenaza cada vez mayor a los derechos de residencia de los palestinos en Jerusalén, la continua expansión de los asentamientos en general, la confiscación de territorio árabe, la demolición de viviendas palestinas y el cierre prolongado del territorio palestino. | UN | وأعربت اللجنة بصفة خاصة عن انزعاجها حيــال موقف حكومة إسرائيل من مسألة القدس، وبخاصة إنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم، والتهديد المتزايد لحقوق إقامة الفلسطينيين في القدس والتوسع في بناء المستوطنات بصفة عامة ومصادرة اﻷراضي العربية وهدم المنازل الفلسطينية واﻹغلاق المطول لﻷراضي الفلسطينية. |
Por lo que respecta en especial a la decisión de Israel de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim a pesar de la oposición internacional, el Comité expresa su pleno apoyo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y a la convocación de una conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بقرار إسرائيل بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم رغم معارضة المجتمع الدولي، تعرب اللجنة عن تأييدها الكامل للتوصيات التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة ولعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
Al respecto, la Asamblea General debe pronunciarse inequívocamente y exigir que Israel ponga fin a la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim y se abstenga de realizar nuevas actividades que sean incompatibles con el proceso de paz y lo socaven. | UN | وفي هذا الصدد يجب على الجمعية العامة أن تبدي رأيها على نحو واضح لا لبس فيه وأن تطالب إسرائيل بأن توقف على الفور بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم وبأن تمتنع عن القيام بأي أنشطة أخرى تتعارض مع عملية السلام وتلحق الضرر بها. |
En el párrafo 1 de la parte dispositiva, la Asamblea General condenaría la construcción por Israel, la Potencia ocupante, de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, y cualesquiera otras actividades ilegales israelíes en todos los territorios ocupados. | UN | وفي الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار، تدين الجمعية العامة قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وسائر اﻷعمال غير القانونية في جميع اﻷراضي المحتلة. |
Brunei Darussalam considera que la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim contraviene los derechos inalienables del pueblo palestino, el derecho internacional, el Cuarto Convenio de Ginebra, de 1949, las Reglas de La Haya de 1907 y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وتعتبر بروني دار السلام أن بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم يتعارض مع الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، ومع القانون الدولي، واتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، وأحكام لاهاي لعام ١٩٠٧، وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
1. Condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES-10/2 y ES-10/3, en particular la continuación de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada; | UN | ١ - تدين عدم امتثال حكومة اسرائيل ﻷحكام القرارين دإط - ١٠/٢ و دإط - ١٠/٣، ولا سيما الاستمرار في بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة؛ |
1. Condena la construcción por Israel, la Potencia ocupante, de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada, y cualesquiera otras actividades ilegales israelíes en todos los territorios ocupados; | UN | 1 - تدين قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة وسائر الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في جميع الأراضي المحتلة؛ |
1. Condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES10/2 y ES10/3, en particular la continuación de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada; | UN | 1 - تدين عدم امتثال حكومة إسرائيل لأحكام القرارين دإط - 10/2 و دإط - 10/3، ولا سيما الاستمرار في بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة؛ |
El Grupo Islámico se reunió para considerar los últimos acontecimientos ocurridos en Jerusalén oriental tras la decisión adoptada por el Gobierno de Israel el 26 de febrero de 1997 de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en Jerusalén oriental, en violación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como de la Declaración de Principios y de los acuerdos subsiguientes. | UN | وقد اجتمعت المجموعة اﻹسلامية للنظر في آخـر التطورات في القدس الشرقيــة فـي أعقاب قرار حكومة إسرائيل الصادر في ٢٦ شباط/فبرايـر ١٩٩٧ ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية، انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، وكذلك ﻹعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة. |
Los disturbios se debieron a una serie de violaciones de varias cláusulas de los acuerdos de paz por parte de Israel y a la decisión adoptada por Israel el 26 de febrero de 1997 de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en la Jerusalén oriental. | UN | ولقــد اضطربت اﻷحوال بسبب سلسلة من الانتهاكات لمختلف عناصر اتفاقات السلام من جانب إسرائيل، وبسبب القرار اﻹسرائيلي الصادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ ببنـــاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقيـــة. |
Sr. Holter (Noruega) (interpretación del inglés): Noruega ha instado en varias ocasiones al Gobierno de Israel a reconsiderar su decisión de establecer un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim/Har Homa, en Jerusalén oriental. | UN | السيد هولتر )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن النرويج حثت في عدة مناسبات حكومة اسرائيل على إعادة النظر في قرارها بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم / هارحوما، في القدس الشرقية. |
Consciente de que después de la aprobación de la resolución 51/223 de la Asamblea General, de 13 de marzo de 1997, Israel, la Potencia ocupante, inició el 18 de marzo de 1997 obras de construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental, y consciente de otras actividades ilegales israelíes en Jerusalén y el resto del Territorio Palestino Ocupado, | UN | إذ هي على بينة من شروع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعد صدور قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٣ المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧، في إنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية يوم ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧، ومن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير قانونية اﻷخرى في القدس وسائر اﻷرض الفلسطينية المحتلة، |
4. Reitera las exigencias que formuló en su resolución ES-10/2, en particular la cesación total e inmediata de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada, y de todas las demás actividades israelíes relacionadas con los asentamientos, así como de todas las medidas y actividades ilegales en Jerusalén; | UN | ٤ - تكرر تأكيد المطالبات الواردة في قرارها دإط - ١٠/٢، ولا سيما بالوقف الفوري والكامل لبناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة، وجميع أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية اﻷخرى، فضلا عن جميع التدابير واﻹجراءات غير القانونية في القدس؛ |