"un nuevo grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة جديدة من
        
    • فريق جديد من
        
    • مجموعة جديدة مكونة من
        
    • فئة جديدة من
        
    En cuanto a la entrada en vigor, no debe en ningún caso brindar una ocasión para crear un nuevo grupo de Estados. UN وفيما يتعلق بدخول المعاهدة حيز التنفيذ، لا ينبغي لها بأي حال أن تتيح الفرصة لخلق مجموعة جديدة من الدول.
    En 2010 se graduaron de este programa 16 enfermeros y actualmente se está formando un nuevo grupo de enfermeros. UN وفي عام 2010، تخرجت 16 ممرضة من هذا البرنامج، ويجري حالياً، تجميع مجموعة جديدة من الممرضات.
    En consecuencia, un nuevo grupo de países será admitido en el programa. UN ولذلك، سيُقبل انضمام مجموعة جديدة من البلدان إليه.
    Antecedentes históricos de las estadísticas sobre gobernanza: desde la Declaración del Milenio hasta la propuesta de un nuevo grupo de estudio UN السجل التاريخي للإحصاءات المتعلقة بالحوكمة: من إعلان الأمم المتحدة للألفية إلى اقتراح إنشاء فريق جديد من أفرقة المدن
    un nuevo grupo de guardias penitenciarios ha iniciado su entrenamiento. UN وقد بدأ حاليا تدريب مجموعة جديدة من حرس السجون.
    La contratación de un nuevo grupo de mentores se inició a finales de 1998. UN وبدأت في أواخر عام 1998 الإجراءات اللازمة لتعيين مجموعة جديدة من المعاونين القضائيين.
    Esos sectores representan un nuevo grupo de actividades económicas. UN وهي تمثل مجموعة جديدة من الأنشطة الاقتصادية.
    Estudios realizados a nivel nacional han concluido que la introducción de estas órdenes no ha conllevado la existencia de un nuevo grupo de reclusos. UN وقد خلصت الدراسات الوطنية إلى أن استخدام الأوامر لا يسفر عن احتجاز مجموعة جديدة من الأشخاص.
    A este respecto, un paso importante de la Organización será establecer mecanismos dinámicos y receptivos para la interacción con un nuevo grupo de países donantes, entre ellos países receptores tradicionales. UN وفي هذا الصدد سيكون إنشاء آليات دينامية ومتجاوبة للتفاعل مع مجموعة جديدة من البلدان المانحة، بما في ذلك البلدان المتلقية التقليدية، خطوة هامة من جانب اليونيدو.
    Los expertos observaron que había surgido un nuevo grupo de cuestiones con respecto a la información financiera en una situación económica muy difícil. UN ولاحظ الخبراء ظهور مجموعة جديدة من القضايا تتعلق بالإبلاغ المالي في الأوضاع الاقتصادية المتأزمة.
    Hay que procurar también la representación de un nuevo grupo de Estados Miembros de las Naciones Unidas que alcanzaron la independencia después de la fundación de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضاً كفالة تمثيل أي مجموعة جديدة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي نالت الاستقلال بعد إنشاء الأمم المتحدة.
    En 2010 se graduaron de este programa 16 enfermeros y actualmente se está formando a un nuevo grupo de enfermeros. UN وفي عام 2010، تخرج 16 ممرضاً وممرضة، فيما يجري حالياً تجميع مجموعة جديدة من الممرضين والممرضات.
    Además, el surgimiento de un nuevo grupo de Estados poseedores de armas nucleares que no son partes en el Tratado obra en contra de su eficacia. UN وعلاوة على ذلك، ظهور مجموعة جديدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة أضعف فعاليتها.
    Además, el surgimiento de un nuevo grupo de Estados poseedores de armas nucleares que no son partes en el Tratado obra en contra de su eficacia. UN وعلاوة على ذلك، ظهور مجموعة جديدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة أضعف فعاليتها.
    Pero un nuevo grupo de líderes ha llegado al poder y están acabando con los odios. TED ولكن الآن جاءت مجموعة جديدة من القادة إلى السلطة و هي تدفن الأحقاد.
    Abandonó su gran capacidad de robo por un nuevo grupo de colegas con acento colombiano. Open Subtitles لقد قام بسرقة كبيرة مع مجموعة جديدة من الزملاء مع لكنة كولومبية
    Por último, mi delegación quisiera mencionar que está previsto que un nuevo grupo de Expertos Gubernamentales sobre misiles de las Naciones Unidas inicie su labor a comienzos del próximo año. UN ختاما، يود وفد بلادي أن يذكر أنه من المتوقع أن يبدأ فريق جديد من الخبراء الحكوميين تابع للأمم المتحدة ومعني بالقذائف أعماله في أوائل العام المقبل.
    El Tribunal casó la sentencia la primera vez y envió nuevamente el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para que lo sustanciara un nuevo grupo de magistrados. UN وألغت هذه المحكمة الحكم وأعادت القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة.
    El Tribunal casó la sentencia la primera vez y envió nuevamente el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para que lo sustanciara un nuevo grupo de magistrados. UN وألغت هذه المحكمة الحكم لأول مرة وأعادت القضية إلى المحكمة الجنائية في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة.
    En febrero de 2014, un nuevo grupo de nueve juristas jóvenes de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia comenzaron sus pasantías de cinco meses. UN وفي شباط/فبراير 2014، بدأت مجموعة جديدة مكونة من تسعة من المهنيين القانونيين الشبان من البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا فترتهم التدريبية التي تستغرق خمسة أشهر.
    Consideran también que al establecer relaciones con las autoridades locales y municipales, que se han convertido en los interlocutores inmediatos de Hábitat, se ha agregado a la comunidad internacional un nuevo grupo de participantes activos. UN علاوة على ذلك، فإنهم يرون أنه، بإقامة علاقات مع السلطات المحلية والبلديات، التي أصبحت الجهات المحادثة المباشرة للموئل، فقد أضيفت إلى المجتمع الدولي فئة جديدة من المشاركين النشطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more