Y, dadas las adecuadas circunstancias, un nuevo mundo era tan probable como el anterior. | Open Subtitles | و تحت ظل الظروف الصحيحة فاحتمالية عالم جديد لا تقل عن القديم |
Pese a estas contradicciones, existe hoy una gran confianza y la convicción de que se encuentra verdaderamente a nuestro alcance un nuevo mundo. | UN | وعلى الرغم من هذه التناقضات، توجد اليوم ثقة أكبر واقتناع أعمق بأن التوصل إلى عالم جديد شجاع أصبح بحق في متناول أيدينا. |
Hemos sido afortunados al salir de la larga pesadilla de la guerra fría y ser testigos del nacimiento de un nuevo mundo, aunque no sea perfecto. | UN | ونحن نعتبر أن الحظ حالفنا لنخرج من كابوس الحرب البادرة الطويل ولنشهد ولادة عالم جديد ولو ظل مفتقرا إلى الكمال. |
Comprometámonos, hoy mismo, a lograr un nuevo mundo de esperanza y oportunidad para nuestros niños. | UN | فلنعقد اليوم العزم على أن نستحدث عالما جديدا مليئا بالمحبة وبالفرص لجميع أطفالنا. |
Además, esa cosa de pasantías puede abrirte un nuevo mundo de empleados gratuitos. | Open Subtitles | في الحقيقة، المُـتدرب قد يفتح فتحه لعالم جديد من الأعمال لأجلك |
Las aguas que emanaron de la calabaza formaron un nuevo mundo, | TED | صنع الطوفان المنبثق من اليقطينة عالماً جديداً. |
Es precisamente ese papel de las Naciones Unidas en un nuevo mundo el que la República de Belarús apoya en forma muy activa. | UN | وجمهورية بيلاروس تؤيد بمنتهى النشاط هذا الدور بالذات الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في عالم جديد. |
Un elemento fundamental de su programa es la concepción de un nuevo mundo. | UN | ومن الحتميات المدرجة في جدول أعماله مفهوم إقامة عالم جديد. |
Así, la globalización ha aumentado las esperanzas de la humanidad con visiones de un nuevo mundo de oportunidades y prosperidad más equitativa. | UN | وبهــذا أثارت العولمة آمــالا لﻹنسانية فــي رؤية عالم جديد حافل بالفرص وبدرجة أكبر من الرخاء المنصف. |
No ha sido fácil avanzar hacia un nuevo mundo de cooperación y asociación con los demás. | UN | إن التحرك نحو عالم جديد من التعاون المتبادل مع بعضنا البعض والشراكة مع بعضنا البعض ليس باﻷمر السهل. |
Sin embargo, este es un nuevo mundo con un nuevo orden y ha surgido la genuina necesidad de suministrar nuevas directrices a las Naciones Unidas. | UN | لكن هذا العالم عالم جديد بنظام جديد، وقد نشأ احتياج حقيقي إلى اتجاهات جديدة في الأمم المتحدة. |
Una nueva cultura de paz en un nuevo mundo y una nueva era necesita nuevas ideas y nueva gente. | UN | فثقافة سلام جديدة في عالم جديد وزمان جديد تحتاج إلى أفكار جديدة وأناس جدد. |
Tratemos, pues, de crear un nuevo mundo que esté en consonancia con sus aspiraciones. | UN | ولنحـاول إذن إنشاء عالم جديد متوافق مع تطلعاتهم. |
La configuración de un nuevo mundo libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores es un ideal noble e indispensable. | UN | إن تشكيل عالم جديد خالٍ من أسلحة الدّمار الشّامِل ومن وسائل إيصالها لهو هدف نبيل وضروري. |
Lo que ambicionaba era un nuevo mundo implacablemente, irrevocablemente exento de judíos. | UN | وما كان يريده هو عالم جديد يخلو من اليهود بشكل حاقد ولا رجعة فيه. |
La construcción de un nuevo mundo, libre y pacífico, sin dominación, subyugación, agresión ni guerras, es una aspiración común de los pueblos del mundo y ahora es la responsabilidad compartida de la humanidad. | UN | إن بناء عالم جديد وحر وسلمي يخلو من الهيمنة أو القهر أو العدوان أو الحرب هو طموح مشترك لشعوب العالم ويمثل تحقيقه الآن مسؤولية مشتركة على عاتق البشرية. |
De las cenizas del caos de la guerra surgió un nuevo mundo, en el cual se suponía que iban a imperar la justicia, la paz y la seguridad para todos. | UN | ومن رماد فوضى الحرب، ظهر عالم جديد كان من المفترض أن تسوده العدالة والسلام والأمن للجميع. |
Italia donó esta hermosa obra de arte, que simboliza el surgimiento de un nuevo mundo más armonioso a partir del caos del pasado. ¿Qué podría ser más apropiado? | UN | وقد قدَّمت إيطاليا هذا التحفة الفنّية الرائعة، التي ترمز إلى انبعاث عالم جديد أكثر تناسقاً من فوضى العالم القديم. |
Existe un nuevo mundo bipolar donde el ciberinternacionalismo, nuestra creencia, es desafiada por el cibernacionalismo, otra creencia. | TED | لديك عالم جديد ذا قطبين أين يخضع الإنترنت العالمي، وإيماننا، للمنافسة من قبل الإنترنت القومي، وإيمانات آخر. |
Es decir, no hay nada, así que debes crearte un nuevo mundo en tu cabeza. | Open Subtitles | وهذا هو، لا يوجد شيء، لذلك يجب خلق لك عالما جديدا في رأسك. |
Ahora, ya en las postrimerías del siglo XX, la desaparición de la guerra fría nos da una visión distinta de un nuevo mundo. | UN | واﻵن، ونحن في نهاية القرن العشرين، فإن انقضاء الحرب الباردة يهيئ لنا أيضا تصورا آخر لعالم جديد. |
Otras personas miran a los niños y se imaginan un nuevo mundo. | Open Subtitles | الاخرون ينظرون للأطفال و يتخيلون عالماً جديداً |
Ante un nuevo mundo y expectantes y angustiosos desafíos se requieren nuevas respuestas con objetivos francos y transparentes, aunados a una férrea voluntad y a una entrega auténtica para conquistarlos. | UN | إن العالم الجديد بتحدياته المؤلمة يتطلب أجوبة جديدة وأهدافا واضحة لا لبس فيها، تواكبها إرادة قوية لتحقيقها. |
Sí, es un nuevo mundo diferente, ¿sabes? | Open Subtitles | نعم , حسناً , انة عالم كامل مختلف , تعرفين ؟ |
Misa, creemos juntos un nuevo mundo. | Open Subtitles | ميسا ، لننشأ عالماً جديد |
Creo que todos nacemos en una realidad que aceptamos ciegamente hasta que algo nos despierta y se abre un nuevo mundo. | TED | أعتقد أن كلًا منا وُلد فى واقع نتقبله بشكل أعمي حتي يوقظنا شيء ما ويفتح عالمًا جديدًا. |
Esto es todo un nuevo mundo. | Open Subtitles | هذا عالمٌ جديد تماماً أنا لست مثلك. |
Nanahuatl, el más débil de los dioses aztecas, enfermo y cubierto de llagas, había sido elegido para crear un nuevo mundo. | TED | ناناوات: أضعف آلهة الأزتك بائس ومغطّىً بالبثور وقع عليه الاختيار لخلقِ عالمٍ جديد. |
Tú puedes hacerlo. Y para mañana, estarás viviendo en un nuevo mundo. | Open Subtitles | يمكنك القيام بهذا، وغذا ستعيشين بعالم جديد |